ダイレクトメッセージ
Borrowed from English 'direct message'. The abbreviation DM (read ディーエム) is widely used and often replaces the full form, especially in chat and social-media contexts.
USAGE:
ダイレクトメッセージ refers exclusively to messages sent through the private-message function of a social-media or messaging app. It does not refer to ordinary email, text messages (SMS), or in-person messages. The most common platforms in Japan where the term applies are X (Twitter), Instagram, LINE, Facebook, and TikTok.
The abbreviation DM is the form most often used in everyday speech and writing:
- DMください: 'Please send me a DM'
- DMで連絡します: 'I'll contact you by DM'
- DMが届いた: 'I got a DM'
In business settings (e.g. small online shops, freelance designers), accepting orders or inquiries by DM is a normal practice.
COMMON COLLOCATIONS:
- ダイレクトメッセージを送る: to send a direct message
- ダイレクトメッセージを受け取る: to receive a direct message
- ダイレクトメッセージで連絡する: to contact (someone) by DM
- ダイレクトメッセージが届く: for a DM to arrive
- ダイレクトメッセージを無視する: to ignore a DM
- ダイレクトメッセージを確認する: to check one's DMs
- ダイレクトメッセージを開く: to open a DM
- ダイレクトメッセージで問い合わせる: to inquire by DM
SIMILAR WORDS:
- DM (ディーエム): the abbreviated form; far more common than the full ダイレクトメッセージ in casual use.
- メッセージ: message — the general word; can refer to any kind of message including DMs but also public messages.
- LINE (ライン): the dominant Japanese messaging app; messages on LINE are usually called LINE or just メッセージ rather than DM.
- 私信: a private message, a personal communication — a more old-fashioned term, originally used for handwritten letters but sometimes applied to private digital messages as well.
- ダイレクトメール (DM): direct mail — a *false friend* of ダイレクトメッセージ. ダイレクトメール means the postal/email marketing kind of direct mail (advertising flyers, mass emails), not personal social-media messages. Be careful: the same abbreviation 'DM' is sometimes used for either, and Japanese speakers occasionally have to clarify which one they mean.
DOMAIN NOTE:
In the Japanese context, especially online, 'DM' is used so frequently that 'DM ください' has become a stock phrase. On Twitter (X) and Instagram, sellers, organizers, and freelancers routinely tell potential customers to send a DM for further information.