1.
confirmation; verification; checking (honorific)
The polite/honorific form of 確認, used in business correspondence, customer service, and formal requests to ask someone to check or confirm something.
ご確認ください。
Please check/confirm.
内容のご確認をお願いいたします。
I would appreciate your confirmation of the contents.
ご確認いただけましたでしょうか。
Have you had a chance to check?
添付ファイルをご確認の上、ご返信ください。
Please review the attached file and reply.
The honorific form of 確認 (confirmation), created by adding the prefix ご. One of the most frequently used polite expressions in Japanese business email. Nearly every business email in Japan includes ご確認 in some form.
COMMON PATTERNS:
- ご確認ください: please check (standard polite)
- ご確認のほどお願いいたします: I kindly request your confirmation (very polite)
- ご確認いただけますか: could you please check? (polite request)
- ご確認の上: after checking; upon confirmation
- ご確認いただきありがとうございます: thank you for confirming
BUSINESS EMAIL CONTEXT:
Used when sending documents, proposals, schedules, or any information that requires the recipient's review. Part of the standard set of ご + noun expressions in business Japanese.
OTHER COMMON ご + NOUN PATTERNS IN BUSINESS EMAIL:
- ご連絡: contact/communication
- ご検討: consideration
- ご返信: reply
- ご報告: report