(にゅうこ)

にゅうこ
noun
entering a garage/warehouse; stocking in; returning to depot
Conjugation
AffirmativeNegative
Present入庫(にゅうこ)する入庫(にゅうこ)しない
Present polite入庫(にゅうこ)します入庫(にゅうこ)しません
Past入庫(にゅうこ)した入庫(にゅうこ)しなかった
Past polite入庫(にゅうこ)しました入庫(にゅうこ)しませんでした
て form入庫(にゅうこ)して入庫(にゅうこ)しなくて
ている present入庫(にゅうこ)している入庫(にゅうこ)していない
ている polite入庫(にゅうこ)しています入庫(にゅうこ)していません
ている past入庫(にゅうこ)していた入庫(にゅうこ)していなかった
ている past polite入庫(にゅうこ)していました入庫(にゅうこ)していませんでした
Conditional ば入庫(にゅうこ)すれば入庫(にゅうこ)しなければ
Conditional たら入庫(にゅうこ)したら入庫(にゅうこ)しなかったら
Volitional入庫(にゅうこ)しよう
Volitional polite入庫(にゅうこ)しましょう
Potential入庫(にゅうこ)できる入庫(にゅうこ)できない
Passive入庫(にゅうこ)される入庫(にゅうこ)されない
Causative入庫(にゅうこ)させる入庫(にゅうこ)させない
Imperative入庫(にゅうこ)しろ入庫(にゅうこ)するな
1. warehousing; putting goods into a warehouse; stocking in
The act of bringing goods or inventory into a warehouse or storeroom and registering them as stock. Standard logistics and retail term; contrasts with 出庫(しゅっこ) ('shipping out; stock out').
商品(しょうひん)入庫(にゅうこ)確認(かくにん)した。
I confirmed the stocking in of the merchandise.
(しん)商品(しょうひん)入庫(にゅうこ)する予定(よてい)です。
The new products are scheduled to come into stock.
倉庫(そうこ)への入庫(にゅうこ)作業(さぎょう)夕方(ゆうがた)までに()わらせてください。
Please finish the warehousing work by the evening.
2. (a train, bus, etc.) returning to the depot/garage; (a car) entering a parking garage
The act of a vehicle going back into its garage, depot, or parking structure. Used for trains returning to rail yards at the end of service, buses going back to the depot, or a car entering a parking garage.
最終(さいしゅう)電車(でんしゃ)車庫(しゃこ)入庫(にゅうこ)した。
The last train returned to the depot.
この時刻(じこく)のバスは入庫(にゅうこ)のため運行(うんこう)していません。
The bus at this time is not running because it is returning to the depot.
立体(りったい)駐車場(ちゅうしゃじょう)への入庫(にゅうこ)は、ゆっくり前進(ぜんしん)してください。
When entering the multi-story parking garage, please move forward slowly.

Compound of (にゅう) ('enter') and () ('storehouse; garage'). Functions as a する-verb: 入庫(にゅうこ)する. The direct antonym is 出庫(しゅっこ) ('stock out; leaving the depot').

USAGE:
Sense 1 is the logistics/retail meaning — very common in business contexts. Sense 2 is about vehicles returning to their base, common on station/bus-stop signage and announcements. Both uses are standard written and spoken Japanese within their respective domains; everyday conversation rarely uses this word outside workplace contexts.

COMMON COLLOCATIONS:

  • 入庫(にゅうこ)予定(よてい): scheduled to come into stock
  • 入庫(にゅうこ)作業(さぎょう): warehousing/stock-in work
  • 入庫(にゅうこ)確認(かくにん): stock-in confirmation
  • 入庫(にゅうこ)処理(しょり): stock-in processing (in inventory systems)
  • 車庫(しゃこ)入庫(にゅうこ)する: to return to the depot
  • 駐車場(ちゅうしゃじょう)入庫(にゅうこ)する: to enter a parking garage
  • 入庫(にゅうこ)()み: already stocked in / already at the depot

SIMILAR WORDS:

  • 出庫(しゅっこ): stocking out; leaving the depot — direct antonym
  • 入荷(にゅうか): receiving merchandise (the shipment arriving at a store) — closely related to sense 1, but emphasizes arrival rather than placement into storage
  • 納品(のうひん): delivery of goods (to a customer/store) — from the supplier's side
  • 搬入(はんにゅう): carrying in; bringing in (goods, equipment) — physical transport act

TRANSITIVITY / PARTICLE PATTERNS:

  • Goods as subject: 〜が入庫(にゅうこ)する ('goods come into stock')
  • With destination: 〜に入庫(にゅうこ)する ('to enter/return to [warehouse/depot]')
  • Transitive: 〜を入庫(にゅうこ)する ('to stock/warehouse [something]')