崇敬
すうけい
noun
reverence; veneration; deep respect
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 崇敬する | 崇敬しない |
| Present polite | 崇敬します | 崇敬しません |
| Past | 崇敬した | 崇敬しなかった |
| Past polite | 崇敬しました | 崇敬しませんでした |
| て form | 崇敬して | 崇敬しなくて |
| ている present | 崇敬している | 崇敬していない |
| ている polite | 崇敬しています | 崇敬していません |
| ている past | 崇敬していた | 崇敬していなかった |
| ている past polite | 崇敬していました | 崇敬していませんでした |
| Conditional ば | 崇敬すれば | 崇敬しなければ |
| Conditional たら | 崇敬したら | 崇敬しなかったら |
| Volitional | 崇敬しよう | — |
| Volitional polite | 崇敬しましょう | — |
| Potential | 崇敬できる | 崇敬できない |
| Passive | 崇敬される | 崇敬されない |
| Causative | 崇敬させる | 崇敬させない |
| Imperative | 崇敬しろ | 崇敬するな |
1.
reverence; veneration; deep respect
A deep, often religiously or spiritually motivated respect and devotion toward a deity, sacred figure, or person of great virtue. Stronger and more solemn than ordinary respect.
神を崇敬する。
To revere a deity.
地元の人々から崇敬を集めている神社だ。
It is a shrine that commands great reverence from the local people.
彼は多くの弟子から崇敬の念を持たれていた。
He was held in deep reverence by many disciples.
この寺は千年にわたって崇敬されてきた。
This temple has been venerated for a thousand years.
Composed of 崇 (revere, worship) and 敬 (respect, honor). The word conveys a level of respect that goes beyond ordinary admiration — it implies awe, devotion, and often a spiritual dimension. Most commonly used in religious and historical contexts.
In Shinto, 崇敬者 (devotee) refers to someone who regularly supports and worships at a particular shrine without being a member of the parish (氏子). Many shrines have 崇敬会 (devotee associations) that visitors can join.
COMMON COLLOCATIONS:
- 崇敬する: to revere, to venerate
- 崇敬の念: feelings of reverence
- 崇敬を集める: to command reverence
- 崇敬者: devotee; worshipper
SIMILAR WORDS:
- 尊敬: respect, esteem — general respect for a person's character or achievements; less solemn than 崇敬
- 崇拝: worship, adoration — stronger than 崇敬; can imply blind or excessive devotion
- 敬意: respect, deference — more formal and intellectual; lacks the spiritual connotation