(てんばいや)

てんばいや
noun
reseller; scalper
1. reseller; scalper; someone who buys goods to resell at a higher price
A person who purchases products — typically limited-edition goods, concert tickets, or popular items — with the intention of reselling them at a markup. Carries a strongly negative connotation in Japanese, implying profiteering at the expense of genuine buyers.
転売屋(てんばいや)(ゆる)せない。
I can't stand scalpers.
限定(げんてい)グッズを転売屋(てんばいや)()()められた。
The limited-edition goods were all bought up by scalpers.
人気(にんき)チケットが転売屋(てんばいや)のせいで正規(せいき)価格(かかく)何倍(なんばい)もの値段(ねだん)になっている。
Popular tickets end up costing many times the regular price because of scalpers.

Combines 転売(てんばい) (resale) and () (dealer, -er suffix for a person in a trade). The () suffix here carries a somewhat derogatory nuance, framing scalping as a dubious trade.

COMMON COLLOCATIONS:

  • 転売屋(てんばいや)から()う: to buy from a scalper
  • 転売屋(てんばいや)()()める: scalpers buy up all the stock
  • 転売屋(てんばいや)対策(たいさく): anti-scalping measures
  • 転売屋(てんばいや)(なが)れる: to end up in scalpers' hands

USAGE:
Became a hot-button social issue in Japan with the rise of online resale platforms. Concert tickets, game consoles, limited sneakers, and seasonal goods (e.g., Christmas toys) are common targets. The word is almost always used with negative connotation — it implies unfair profiteering. Online slang sometimes uses テンバイヤー (a playful blend with the English suffix -er).

SIMILAR WORDS:

  • 転売(てんばい): resale — the act itself, which is neutral in tone
  • ()()め: buying up, hoarding — focusing on the act of cornering supply rather than on the person
  • ダフ(): ticket scalper (traditional term) — specifically for event tickets sold outside venues, whereas 転売屋(てんばいや) is broader