再送
さいそう
noun
resending; retransmission
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 再送する | 再送しない |
| Present polite | 再送します | 再送しません |
| Past | 再送した | 再送しなかった |
| Past polite | 再送しました | 再送しませんでした |
| て form | 再送して | 再送しなくて |
| ている present | 再送している | 再送していない |
| ている polite | 再送しています | 再送していません |
| ている past | 再送していた | 再送していなかった |
| ている past polite | 再送していました | 再送していませんでした |
| Conditional ば | 再送すれば | 再送しなければ |
| Conditional たら | 再送したら | 再送しなかったら |
| Volitional | 再送しよう | — |
| Volitional polite | 再送しましょう | — |
| Potential | 再送できる | 再送できない |
| Passive | 再送される | 再送されない |
| Causative | 再送させる | 再送させない |
| Imperative | 再送しろ | 再送するな |
1.
resending; sending again; retransmission
The act of sending something again — a message, email, package, data, or document. Common in digital communication (resending an email or message) and in logistics (resending a package).
メールを再送した。
I resent the email.
届かなかったので再送をお願いします。
It didn't arrive, so please resend it.
データの送信に失敗したため、自動的に再送が行われた。
Because the data transmission failed, a retransmission was performed automatically.
Combines 再 (again, re-) and 送 (send). A straightforward and productive compound using the 再 prefix.
COMMON COLLOCATIONS:
- 再送する: to resend
- 再送を依頼する: to request a resend
- 再送手続き: resending procedure
- 自動再送: automatic retransmission
- 再送不要: no need to resend
USAGE:
Very common in everyday digital communication — when an email bounces, a message fails to deliver, or a file needs to be sent again. Also used in logistics when a package is returned and needs to be reshipped. Can function as a noun or as a verb with する.
RELATED 再〜 COMPOUNDS:
- 再送信: retransmission (more technical/formal variant)
- 再発送: reshipment — specifically for packages and physical goods
- 再配達: redelivery — when a delivery is reattempted
- 再入力: re-entry (of data)