()()せない

ぬけだせない
expression
unable to escape; can't break free; stuck in
1. unable to escape from; unable to break free; stuck in a situation or cycle
The negative potential form of ()()す (to escape, to break free), expressing inability to get out of a physical place, a cycle, a habit, or a difficult situation. Very commonly used figuratively for being trapped in negative patterns.
悪循環(あくじゅんかん)から()()せない。
I can't break out of the vicious cycle.
スマホ依存(いぞん)から()()せない(ひと)(おお)い。
Many people can't break free from smartphone addiction.
貧困(ひんこん)連鎖(れんさ)から()()せないでいる家庭(かてい)(すく)なくない。
There are not a few families that remain unable to escape the cycle of poverty.

The negative potential form of ()()す (to slip out, to escape). Formed as: ()()す → ()()せる (can escape) → ()()せない (cannot escape).

COMMON COLLOCATIONS:

  • 悪循環(あくじゅんかん)から()()せない: can't break out of a vicious cycle
  • 依存(いぞん)から()()せない: can't escape an addiction
  • 貧困(ひんこん)から()()せない: can't escape poverty
  • スランプから()()せない: can't get out of a slump

USAGE:
Almost always used figuratively in everyday language. The typical pattern is [situation] + から + ()()せない. Common contexts include addiction, bad habits, emotional states (depression, grief), financial difficulties, and unhealthy relationships. The expression carries a sense of being trapped despite wanting to change.

SIMILAR WORDS:

  • ()げられない: unable to run away — focuses on fleeing from danger or pursuit
  • 脱却(だっきゃく)できない: unable to break away from — more formal, used for systemic or structural problems
  • はまっている: to be stuck in, hooked on — more casual, and can be positive (deeply into a hobby)