(ふせ)

ふせ
noun
alms; charitable donation; offering (especially to Buddhist monks or temples)
1. alms; charitable donation; offering (especially to Buddhist monks or temples)
Charitable giving or almsgiving in the Buddhist tradition. In modern Japan, most commonly refers to the monetary offering given to Buddhist monks for conducting funerals, memorial services, and other ceremonies.
(ぼう)さんに布施(ふせ)(わた)す。
Give alms to the monk.
法事(ほうじ)(さい)布施(ふせ)をいくら(つつ)むべきか(まよ)った。
I was unsure how much to wrap as an offering for the memorial service.
仏教(ぶっきょう)では、布施(ふせ)修行(しゅぎょう)(ひと)つとされ、(もの)だけでなく(こころ)言葉(ことば)(ほどこ)すことも(ふく)まれる。
In Buddhism, almsgiving is considered a form of spiritual practice, and it includes giving not only material things but also kindness and words of encouragement.

A Buddhist term for charitable giving or almsgiving. In modern Japan, most commonly refers to the monetary offering given to Buddhist monks for conducting funeral services, memorial services, or other religious ceremonies. Often used with the honorific prefix as お布施(ふせ).

COMMON COLLOCATIONS:

  • 布施(ふせ): offering, donation (polite form — the standard in everyday usage)
  • 布施(ふせ)(つつ)む: to wrap an offering (in an envelope)
  • 布施(ふせ)(わた)す: to hand over an offering
  • 布施(ふせ)相場(そうば): the customary amount for an offering

SIMILAR WORDS:

  • 寄付(きふ): donation — secular charitable donation, not specifically religious
  • お{賽銭(さいせん)}: monetary offering at a shrine — Shinto context, coins thrown into the offertory box
  • 供物(くもつ): offering of food or goods — physical items placed on an altar

CULTURAL NOTE:
In Buddhism, 布施(ふせ) is one of the six perfections (六波羅蜜(ろくはらみつ)). Traditional categories include 財施(ざいせ) (material giving), 法施(ほうせ) (teaching the dharma), and 無畏施(むいせ) (giving freedom from fear).