内部告発
ないぶこくはつ
noun, suru verb
whistleblowing; internal disclosure of wrongdoing
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 内部告発する | 内部告発しない |
| Present polite | 内部告発します | 内部告発しません |
| Past | 内部告発した | 内部告発しなかった |
| Past polite | 内部告発しました | 内部告発しませんでした |
| て form | 内部告発して | 内部告発しなくて |
| ている present | 内部告発している | 内部告発していない |
| ている polite | 内部告発しています | 内部告発していません |
| ている past | 内部告発していた | 内部告発していなかった |
| ている past polite | 内部告発していました | 内部告発していませんでした |
| Conditional ば | 内部告発すれば | 内部告発しなければ |
| Conditional たら | 内部告発したら | 内部告発しなかったら |
| Volitional | 内部告発しよう | — |
| Volitional polite | 内部告発しましょう | — |
| Potential | 内部告発できる | 内部告発できない |
| Passive | 内部告発される | 内部告発されない |
| Causative | 内部告発させる | 内部告発させない |
| Imperative | 内部告発しろ | 内部告発するな |
1.
whistleblowing; internal disclosure of wrongdoing
The act of an insider—typically an employee or member of an organization—reporting illegal activities, fraud, safety violations, or other misconduct to external authorities or the public.
内部告発で不正が発覚した。
The fraud was uncovered through whistleblowing.
社員が会社の違法行為を内部告発した。
An employee blew the whistle on the company's illegal activities.
内部告発者を保護する法律が整備されつつある。
Laws to protect whistleblowers are gradually being put in place.
Refers specifically to disclosure by someone inside an organization, distinguishing it from external investigation or journalism. The word carries a serious tone and is used in legal, corporate, and media contexts.
COMMON COLLOCATIONS:
- 内部告発する: to blow the whistle
- 内部告発を行う: to carry out whistleblowing
- 内部告発者: whistleblower
- 内部告発制度: whistleblower system
- 匿名の内部告発: anonymous whistleblowing
CULTURAL NOTE:
Japan enacted the Whistleblower Protection Act (公益通報者保護法) in 2004 to shield whistleblowers from retaliation. Despite the law, cultural emphasis on group loyalty and harmony means whistleblowers often face social pressure.
SIMILAR WORDS:
- 告発: accusation, indictment — broader term for any formal accusation, not limited to insiders
- 通報: reporting, notification — more neutral, used for reporting incidents to police or authorities
- 密告: secret tip-off, informing — carries a more negative connotation, suggesting betrayal