(はじ)ける

はじける
verb (ichidan), intransitive
to burst; to pop; to split open
Conjugation
AffirmativeNegative
Present(はじ)ける(はじ)けない
Present polite(はじ)けます(はじ)けません
Past(はじ)けた(はじ)けなかった
Past polite(はじ)けました(はじ)けませんでした
て form(はじ)けて(はじ)けなくて
ている present(はじ)けている(はじ)けていない
ている polite(はじ)けています(はじ)けていません
ている past(はじ)けていた(はじ)けていなかった
ている past polite(はじ)けていました(はじ)けていませんでした
Conditional ば(はじ)ければ(はじ)けなければ
Conditional たら(はじ)けたら(はじ)けなかったら
Volitional(はじ)けよう
Volitional polite(はじ)けましょう
Potential(はじ)けられる(はじ)けられない
Passive(はじ)けられる(はじ)けられない
Causative(はじ)けさせる(はじ)けさせない
Imperative(はじ)けろ(はじ)けるな
1. to burst; to pop; to split open
to break apart suddenly with force, scattering contents outward
(まめ)(はじ)けた。
The beans popped open.
ポップコーンが次々(つぎつぎ)(はじ)ける。
Popcorn kernels are popping one after another.
(じゅく)した()(はじ)けて(たね)()()った。
The ripe fruit burst open and seeds scattered.
2. to be lively; to be bursting with energy
to overflow with energy, joy, or youthful vitality
笑顔(えがお)(はじ)ける。
Smiles are beaming.
子供(こども)たちが(はじ)けるように(あそ)んでいる。
The children are playing with bursting energy.
(なつ)(うみ)(はじ)けるような(わか)さを(かん)じた。
I felt an explosive youthfulness at the summer beach.

An ichidan verb conveying the image of something bursting apart with energy. The physical sense of popping or splitting extends naturally to describe lively, radiant energy in people.

COMMON COLLOCATIONS:

  • ポップコーンが(はじ)ける: popcorn pops
  • 笑顔(えがお)(はじ)ける: smiles burst forth
  • (はじ)けるような()み: a radiant smile
  • (みず)しぶきが(はじ)ける: water splashes burst

SIMILAR WORDS:

  • (はじ)く: the transitive counterpart — to flick, to repel, to play (a stringed instrument)
  • ()ぜる: to pop or burst, especially from heat (e.g., chestnuts in a fire); more limited to physical bursting than (はじ)ける
  • ()れる: to crack or break, but implies splitting into pieces rather than bursting outward

TRANSITIVITY:
Intransitive. The transitive pair is (はじ)く.