弾ける
はじける
verb (ichidan), intransitive
to burst; to pop; to split open
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 弾ける | 弾けない |
| Present polite | 弾けます | 弾けません |
| Past | 弾けた | 弾けなかった |
| Past polite | 弾けました | 弾けませんでした |
| て form | 弾けて | 弾けなくて |
| ている present | 弾けている | 弾けていない |
| ている polite | 弾けています | 弾けていません |
| ている past | 弾けていた | 弾けていなかった |
| ている past polite | 弾けていました | 弾けていませんでした |
| Conditional ば | 弾ければ | 弾けなければ |
| Conditional たら | 弾けたら | 弾けなかったら |
| Volitional | 弾けよう | — |
| Volitional polite | 弾けましょう | — |
| Potential | 弾けられる | 弾けられない |
| Passive | 弾けられる | 弾けられない |
| Causative | 弾けさせる | 弾けさせない |
| Imperative | 弾けろ | 弾けるな |
1.
to burst; to pop; to split open
to break apart suddenly with force, scattering contents outward
豆が弾けた。
The beans popped open.
ポップコーンが次々と弾ける。
Popcorn kernels are popping one after another.
熟した実が弾けて種が飛び散った。
The ripe fruit burst open and seeds scattered.
2.
to be lively; to be bursting with energy
to overflow with energy, joy, or youthful vitality
笑顔が弾ける。
Smiles are beaming.
子供たちが弾けるように遊んでいる。
The children are playing with bursting energy.
夏の海で弾けるような若さを感じた。
I felt an explosive youthfulness at the summer beach.
An ichidan verb conveying the image of something bursting apart with energy. The physical sense of popping or splitting extends naturally to describe lively, radiant energy in people.
COMMON COLLOCATIONS:
- ポップコーンが弾ける: popcorn pops
- 笑顔が弾ける: smiles burst forth
- 弾けるような笑み: a radiant smile
- 水しぶきが弾ける: water splashes burst
SIMILAR WORDS:
- 弾く: the transitive counterpart — to flick, to repel, to play (a stringed instrument)
- 爆ぜる: to pop or burst, especially from heat (e.g., chestnuts in a fire); more limited to physical bursting than 弾ける
- 割れる: to crack or break, but implies splitting into pieces rather than bursting outward
TRANSITIVITY:
Intransitive. The transitive pair is 弾く.