あっという()

あっというまに
expression
in the blink of an eye; in no time; before you know it
1. in the blink of an eye; in no time; before you know it
Describes something happening so quickly that it feels almost instantaneous. Expresses surprise at how fast time passed or how quickly an event occurred.
(やす)みがあっという()()わった。
The vacation was over in the blink of an eye.
子供(こども)はあっという()(おお)きくなる。
Children grow up before you know it.
(たの)しい時間(じかん)はあっという()()ぎてしまうので、一瞬一瞬(いっしゅんいっしゅん)大切(たいせつ)にしたい。
Fun times pass by in no time, so I want to treasure every moment.

Literally "in the time it takes to say 'ah!'" — describing something so fast you can barely exclaim before it's over. This is one of the most commonly used expressions for describing the rapid passage of time in everyday Japanese.

COMMON COLLOCATIONS:

  • あっという()()ぎる: to pass in no time
  • あっという()()わる: to be over in a flash
  • あっという()(ひろ)がる: to spread in no time
  • あっという()出来事(できごと): something that happened in an instant

SIMILAR WORDS:

  • 一瞬(いっしゅん)で: in an instant — more neutral and precise; describes objective quickness
  • たちまち: in no time — slightly literary; emphasizes rapid transformation
  • (またた)()に: in the twinkling of an eye — more literary equivalent

USAGE:
Often used with ()ぎる or ()わる to express how quickly a pleasant experience ended. Can also describe unpleasant speed, such as news spreading or money running out.