(むね)(いた)

むねがいたむ
expression
to feel heartache; to be pained; to grieve
1. to feel heartache; to be pained; to grieve
to feel emotional pain or distress, as when witnessing suffering or feeling guilty
そのニュースを()いて(むね)(いた)んだ。
Hearing that news pained my heart.
被災者(ひさいしゃ)様子(ようす)()(むね)(いた)む。
It's heartbreaking to see the disaster victims.
()どもたちの(まず)しい()らしを(おも)うと(むね)(いた)(おも)いだ。
Thinking about the children's impoverished lives fills me with heartache.

An idiomatic expression describing emotional pain felt in response to the suffering of others or one's own guilt. The pain is figuratively located in the chest ((むね)), reflecting the Japanese association of the chest with emotion.

COMMON COLLOCATIONS:

  • (むね)(いた)(おも)い: a feeling of heartache
  • (むね)(いた)(はなし): a heartbreaking story
  • (むね)(いた)むニュース: distressing news

RELATED EXPRESSIONS:

  • (むね)(くる)しい: to feel tightness in the chest — can be emotional or physical
  • (むね)()()けられる: to feel a squeezing in the chest — stronger emotional distress
  • (こころ)(いた)む: one's heart aches — very similar meaning, slightly more literary

USAGE:
Often used when expressing empathy or compassion toward others' misfortune. Also used when feeling guilty about something one has done.