(じこつごう)

じこつごう
noun
personal reasons; voluntary (resignation)
1. personal reasons; one's own convenience
Circumstances or reasons attributable to oneself, especially when leaving a job or canceling a commitment for one's own reasons rather than the organization's.
自己都合(じこつごう)退職(たいしょく)する。
To resign for personal reasons.
自己都合(じこつごう)退職(たいしょく)場合(ばあい)失業保険(しつぎょうほけん)受給(じゅきゅう)(おく)れる。
In the case of voluntary resignation, receiving unemployment insurance is delayed.
自己都合(じこつごう)による解約(かいやく)場合(ばあい)は、違約金(いやくきん)発生(はっせい)することがあります。
In the case of cancellation for personal reasons, a penalty fee may apply.

A compound of 自己(じこ) (self) and 都合(つごう) (convenience, circumstances). Most commonly encountered in employment contexts, where it distinguishes voluntary resignation from company-initiated dismissal.

This distinction matters practically in Japan: 自己都合(じこつごう)退職(たいしょく) (voluntary resignation) results in a waiting period before unemployment benefits begin, while 会社都合(かいしゃつごう)退職(たいしょく) (company-initiated separation) allows immediate benefits.

COMMON COLLOCATIONS:

  • 自己都合(じこつごう)退職(たいしょく): voluntary resignation
  • 自己都合(じこつごう)による解約(かいやく): cancellation for personal reasons
  • 自己都合(じこつごう)欠勤(けっきん): absence for personal reasons

SIMILAR WORDS:

  • 会社都合(かいしゃつごう): company's convenience — the counterpart term for company-initiated actions like layoffs
  • 一身上(いっしんじょう)都合(つごう): personal circumstances — a polite, indirect phrasing often used in resignation letters
  • 私用(しよう): personal business — used for taking time off for personal errands, less formal than 自己都合(じこつごう)