(そうまとう)のよう

そうまとうのよう
expression
like a revolving lantern; (memories) flashing before one's eyes
1. like a revolving lantern; memories flashing before one's eyes
A figurative expression describing the rapid succession of vivid memories, especially in moments of extreme danger, emotion, or reflection. Derived from the spinning images of a traditional revolving lantern.
(おも)()走馬灯(そうまとう)のように()かんだ。
Memories flashed before my eyes like a revolving lantern.
事故(じこ)瞬間(しゅんかん)人生(じんせい)走馬灯(そうまとう)のように()(めぐ)った。
At the moment of the accident, my life flashed before my eyes like a revolving lantern.
卒業式(そつぎょうしき)()学校生活(がっこうせいかつ)(おも)()走馬灯(そうまとう)のように次々(つぎつぎ)(よみがえ)ってきた。
On graduation day, memories of school life came flooding back one after another like a revolving lantern.

A 走馬灯(そうまとう) is a traditional revolving lantern ((まわ)灯籠(どうろう)) that projects spinning silhouette images when the candle inside creates a rising air current. The expression 走馬灯(そうまとう)のように describes memories flowing in rapid, vivid succession — similar to English "life flashing before one's eyes."

This is one of the most well-known literary expressions in Japanese and appears frequently in novels, manga, and anime, especially in dramatic near-death or deeply emotional scenes.

COMMON COLLOCATIONS:

  • 走馬灯(そうまとう)のように()(めぐ)る: to flash through (one's mind)
  • 走馬灯(そうまとう)のように(よみがえ)る: to come flooding back
  • 走馬灯(そうまとう)のように()かぶ: to float up (in one's mind)

SIMILAR WORDS:

  • 走馬灯(そうまとう): revolving lantern — the literal object; also used alone figuratively
  • フラッシュバック: flashback — a loanword for sudden vivid recall, often of traumatic events
  • 回想(かいそう): recollection, reminiscence — a calmer, deliberate act of looking back at the past