(さるやま)

さるやま
noun
monkey hill; monkey enclosure (at a zoo)
1. monkey hill; monkey enclosure
A rocky, hill-shaped enclosure at a zoo where monkeys (typically Japanese macaques) are kept and displayed. A familiar sight at Japanese zoos.
動物園(どうぶつえん)猿山(さるやま)()()こう。
Let's go see the monkey hill at the zoo.
猿山(さるやま)のサルたちが()づくろいをしている。
The monkeys on the monkey hill are grooming each other.
子供(こども)たちは猿山(さるやま)(まえ)でずっとサルを(なが)めていた。
The children kept watching the monkeys in front of the monkey hill.
2. hierarchy; pecking order (figurative)
Used figuratively to describe a small, hierarchical group where members jostle for dominance, likening human social dynamics to a monkey troop's power structure.
あの部署(ぶしょ)猿山(さるやま)みたいだ。
That department is like a monkey hill (with constant power struggles).
猿山(さるやま)大将(たいしょう)になっても意味(いみ)がない。
There's no point in becoming the boss of a monkey hill (king of a small pond).
(せま)世界(せ���い)での猿山(さるやま)(あらそ)いに()()まれたくない。
I don't want to get caught up in petty power struggles in a small world.

A compound of (さる) (monkey) and (やま) (mountain/hill). The literal zoo meaning is the primary one, but the figurative use — comparing hierarchical human groups to a monkey troop's dominance hierarchy — is culturally significant.

COMMON COLLOCATIONS:

  • 猿山(さるやま)大将(たいしょう): king of the monkey hill (big fish in a small pond)
  • 猿山(さるやま)の{ボス}: boss of the monkey hill
  • 猿山(さるやま)(えさ)をやる: to feed monkeys at the monkey hill

CULTURAL NOTE:
The expression 猿山(さるやま)大将(たいしょう) is a well-known put-down meaning someone who wields authority only within a tiny, insignificant domain — similar to "big fish in a small pond" in English.