(ぶんふそうおう)

ぶんふそうおう
adjective
beyond one's means; above one's station; unsuitable to one's status
1. beyond one's means; above one's station; unsuitable to one's social position or financial status
Describes something that does not match a person's actual social standing, income level, or abilities — typically something too expensive or too grand for one's circumstances.
分不相応(ぶんふそうおう)()(もの)をしてしまった。
I made a purchase that was beyond my means.
学生(がくせい)にとって分不相応(ぶんふそうおう)高級(こうきゅう)レストランだった。
For a student, it was a high-end restaurant above their station.
分不相応(ぶんふそうおう)生活(せいかつ)(つづ)けた結果(けっか)借金(しゃっきん)(ふく)らんだ。
As a result of living beyond their means, their debt grew.

A four-character compound of (ぶん) (one's portion; social standing) + () (not) + 相応(そうおう) (suitable; fitting). The word carries a judgment that someone is reaching beyond what is appropriate for their actual status. It can be used self-deprecatingly or as criticism of others.

USAGE:

  • Often used with な to modify nouns: 分不相応(ぶんふそうおう)()らし (a lifestyle beyond one's means)
  • Can be used self-deprecatingly: 「分不相応(ぶんふそうおう)ですが…」(It's above my station, but...)

COMMON COLLOCATIONS:

  • 分不相応(ぶんふそうおう)生活(せいかつ): living beyond one's means
  • 分不相応(ぶんふそうおう)(のぞ)み: an aspiration above one's station
  • 分不相応(ぶんふそうおう)贅沢(ぜいたく): extravagance beyond one's means

SIMILAR WORDS:

  • ()(たけ)()わない: not fitting one's actual size/status — a more colloquial expression with the same meaning
  • 分相応(ぶんそうおう): suitable to one's station — the positive opposite
  • 贅沢(ぜいたく): luxury; extravagance — overlaps when describing excessive spending but focuses on the luxury itself, not the mismatch with status