(おも)いやる

おもいやる
verb
to sympathize with; to be considerate of; to show compassion for
Conjugation
AffirmativeNegative
Present(おも)いやる(おも)いやらない
Present polite(おも)いやります(おも)いやりません
Past(おも)いやった(おも)いやらなかった
Past polite(おも)いやりました(おも)いやりませんでした
て form(おも)いやって(おも)いやらなくて
ている present(おも)いやっている(おも)いやっていない
ている polite(おも)いやっています(おも)いやっていません
ている past(おも)いやっていた(おも)いやっていなかった
ている past polite(おも)いやっていました(おも)いやっていませんでした
Conditional ば(おも)いやれば(おも)いやらなければ
Conditional たら(おも)いやったら(おも)いやらなかったら
Volitional(おも)いやろう
Volitional polite(おも)いやりましょう
Potential(おも)いやれる(おも)いやれない
Passive(おも)いやられる(おも)いやられない
Causative(おも)いやらせる(おも)いやらせない
Imperative(おも)いやれ(おも)いやるな
1. to sympathize with; to empathize with; to show compassion for someone's situation
To imagine another person's feelings or circumstances and respond with kindness and understanding. Emphasizes emotional empathy rather than mere politeness.
相手(あいて)気持(きも)ちを(おも)いやる。
To be considerate of the other person's feelings.
病気(びょうき)友人(ゆうじん)(おも)いやって手紙(てがみ)()いた。
I wrote a letter out of concern for my sick friend.
他人(たにん)(おも)いやることができる(ひと)は、(まわ)りから信頼(しんらい)される。
A person who can show compassion for others earns the trust of those around them.

A compound verb from (おも)う (to think) + やる (to give/send). The やる component carries the nuance of directing one's thoughts toward someone else. The noun form (おも)いやり (consideration, compassion) is even more commonly used and is considered a core Japanese cultural value.

TRANSITIVITY:
Transitive. Takes を to mark the person being empathized with.

COMMON COLLOCATIONS:

  • 相手(あいて)(おも)いやる: to be considerate of the other person
  • 他人(たにん)(おも)いやる: to show compassion for others
  • (おも)いやりのある(ひと): a considerate/compassionate person
  • (おも)いやりに()ける: to lack consideration

SIMILAR WORDS:

  • ()(つか)う: to be attentive; to show concern — focuses on adjusting one's behavior, not emotional empathy
  • 同情(どうじょう)する: to sympathize — can imply pity, which (おも)いやる does not
  • (いたわ)る: to show kindness to; to care for — implies concrete acts of care, especially for the weak or ill