()()りる

てをかりる
expression
to get someone's help; to borrow a hand
1. to get help from someone; to enlist someone's assistance
To ask for or receive practical assistance from another person. Literally means to borrow someone's hands, implying physical or practical help rather than emotional support.
友人(ゆうじん)()()りて()()しをした。
I moved house with the help of a friend.
(だれ)()()りずに一人(ひとり)でやった。
I did it alone without anyone's help.
専門家(せんもんか)()()りなければ、この問題(もんだい)解決(かいけつ)できないだろう。
This problem probably can't be solved without the help of an expert.

A common idiomatic expression where () (hand) represents labor or assistance. The person whose help is borrowed is marked with の. The negative pattern (だれ)()()りずに (without anyone's help) is especially common.

The related expression (ねこ)()()りたい (so busy I'd even borrow a cat's paws) is a well-known idiom describing extreme busyness.

COMMON PATTERNS:

  • 〜の()()りる: to get help from ~
  • (だれ)()()りずに: without anyone's help
  • (ひと)()()りる: to get someone's help
  • (ねこ)()()りたい: so busy one would accept help from anyone (idiom)

SIMILAR EXPRESSIONS:

  • 手伝(てつだ)ってもらう: to have someone help — more direct and everyday
  • (ちから)()りる: to borrow someone's strength/ability — similar but implies needing someone's influence or ability, not just labor
  • (たす)けを(もと)める: to seek help — more urgent, often implies a plea