(おおだいわ)

おおだいわれ
noun
falling below a milestone number; dropping below a round-number threshold
Conjugation
AffirmativeNegative
Present大台割(おおだいわ)れする大台割(おおだいわ)れしない
Present polite大台割(おおだいわ)れします大台割(おおだいわ)れしません
Past大台割(おおだいわ)れした大台割(おおだいわ)れしなかった
Past polite大台割(おおだいわ)れしました大台割(おおだいわ)れしませんでした
て form大台割(おおだいわ)れして大台割(おおだいわ)れしなくて
ている present大台割(おおだいわ)れしている大台割(おおだいわ)れしていない
ている polite大台割(おおだいわ)れしています大台割(おおだいわ)れしていません
ている past大台割(おおだいわ)れしていた大台割(おおだいわ)れしていなかった
ている past polite大台割(おおだいわ)れしていました大台割(おおだいわ)れしていませんでした
Conditional ば大台割(おおだいわ)れすれば大台割(おおだいわ)れしなければ
Conditional たら大台割(おおだいわ)れしたら大台割(おおだいわ)れしなかったら
Volitional大台割(おおだいわ)れしよう
Volitional polite大台割(おおだいわ)れしましょう
Potential大台割(おおだいわ)れできる大台割(おおだいわ)れできない
Passive大台割(おおだいわ)れされる大台割(おおだいわ)れされない
Causative大台割(おおだいわ)れさせる大台割(おおだいわ)れさせない
Imperative大台割(おおだいわ)れしろ大台割(おおだいわ)れするな
1. falling below a milestone number; dropping below a round-number threshold
Describes the situation when a numerical value drops below a significant round number (such as 10,000, 100, or 1 million). Most commonly used in financial and demographic contexts.
株価(かぶか)大台割(おおだいわ)れした。
The stock price fell below a key milestone.
人口(じんこう)大台割(おおだいわ)れが現実(げんじつ)になりつつある。
The population dropping below a milestone is becoming a reality.
日経平均(にっけいへいきん)が2万円(まんえん)大台割(おおだいわ)れとなり、市場(しじょう)不安(ふあん)(ひろ)がった。
The Nikkei average fell below the 20,000-yen milestone, spreading unease through the market.

Composed of 大台(おおだい) (milestone number, round-number level) + ()れ (breaking, falling below). The term 大台(おおだい) refers to psychologically significant round numbers. When such a number is breached downward, it often triggers attention in financial markets and news reporting.

COMMON COLLOCATIONS:

  • 大台割(おおだいわ)れする: to fall below a milestone (verb form with する)
  • 大台割(おおだいわ)れとなる: to result in falling below a milestone
  • 1(まん)(えん)大台割(おおだいわ)れ: falling below the 10,000-yen mark

CONTRASTED WITH:

  • 大台(おおだい)()る: to reach a milestone number (going up)
  • 大台(おおだい)()せる: to push up to a milestone number
  • 大台(おおだい)突破(とっぱ): breaking through a milestone (upward)

USAGE NOTE:
大台割(おおだいわ)れ is almost always used for downward breaches and carries a negative or alarming tone. The upward equivalent uses different expressions like 大台(おおだい)()る.