分包
ぶんぽう
noun
individual packaging; single-dose packaging
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 分包する | 分包しない |
| Present polite | 分包します | 分包しません |
| Past | 分包した | 分包しなかった |
| Past polite | 分包しました | 分包しませんでした |
| て form | 分包して | 分包しなくて |
| ている present | 分包している | 分包していない |
| ている polite | 分包しています | 分包していません |
| ている past | 分包していた | 分包していなかった |
| ている past polite | 分包していました | 分包していませんでした |
| Conditional ば | 分包すれば | 分包しなければ |
| Conditional たら | 分包したら | 分包しなかったら |
| Volitional | 分包しよう | — |
| Volitional polite | 分包しましょう | — |
| Potential | 分包できる | 分包できない |
| Passive | 分包される | 分包されない |
| Causative | 分包させる | 分包させない |
| Imperative | 分包しろ | 分包するな |
1.
individual packaging; single-dose packaging; portioned packaging
The practice of dividing and packaging items into individual portions or doses. Most commonly used in pharmacy for dividing medication into single-dose packets, but also applies to food and other products.
薬を分包してもらった。
I had my medicine divided into individual packets.
お茶が一杯分ずつ分包されていて便利だ。
The tea is individually packaged per cup, which is convenient.
高齢者が飲み間違えないように、薬局で薬を一回分ずつ分包してくれる。
The pharmacy packages medication into single doses so elderly patients don't take the wrong amount.
Composed of 分 (divide, portion) and 包 (wrapping, packaging). Most commonly encountered in pharmaceutical contexts, where pharmacists use a 分包機 (dose-packaging machine) to divide medications into individual packets. Each packet is labeled with the time of day it should be taken. Also used in food packaging for single-serving portions.
COMMON COLLOCATIONS:
- 分包する: to package individually
- 分包機: dose-packaging machine
- 一回分分包: single-dose packaging
NOTE ON HOMOPHONES:
Not to be confused with 文法 (grammar), which has the same reading but completely different meaning and kanji.
SIMILAR WORDS:
- 個包装: individual wrapping — used more broadly for individually wrapped items like candy or snacks
- 小分け: dividing into small portions — more colloquial and used for food portioning at home