(ちとう)

ちとう
noun
delayed reply; late response
Conjugation
AffirmativeNegative
Present遅答(ちとう)する遅答(ちとう)しない
Present polite遅答(ちとう)します遅答(ちとう)しません
Past遅答(ちとう)した遅答(ちとう)しなかった
Past polite遅答(ちとう)しました遅答(ちとう)しませんでした
て form遅答(ちとう)して遅答(ちとう)しなくて
ている present遅答(ちとう)している遅答(ちとう)していない
ている polite遅答(ちとう)しています遅答(ちとう)していません
ている past遅答(ちとう)していた遅答(ちとう)していなかった
ている past polite遅答(ちとう)していました遅答(ちとう)していませんでした
Conditional ば遅答(ちとう)すれば遅答(ちとう)しなければ
Conditional たら遅答(ちとう)したら遅答(ちとう)しなかったら
Volitional遅答(ちとう)しよう
Volitional polite遅答(ちとう)しましょう
Potential遅答(ちとう)できる遅答(ちとう)できない
Passive遅答(ちとう)される遅答(ちとう)されない
Causative遅答(ちとう)させる遅答(ちとう)させない
Imperative遅答(ちとう)しろ遅答(ちとう)するな
1. delayed reply; late response; belated answer
A reply or response that comes after an expected or appropriate timeframe. Used in formal correspondence and business communication to acknowledge that one's reply is overdue.
遅答(ちとう)をお()びします。
I apologize for the late reply.
遅答(ちとう)になりましたが、回答(かいとう)をお(おく)りします。
I apologize for the belated response, but I am sending my answer.
出張(しゅっちょう)(つづ)いていたため遅答(ちとう)となりましたこと、(かさ)ねてお()(もう)()げます。
I sincerely apologize for the delayed reply, which was due to consecutive business trips.

Composed of () (late, delayed) and (とう) (answer, reply). A formal term used mainly in written correspondence — business emails, official letters, and formal communication — to politely acknowledge that one's response is overdue. Often appears at the opening of a letter or email as an apology.

COMMON COLLOCATIONS:

  • 遅答(ちとう)をお()びする: to apologize for the late reply
  • 遅答(ちとう)になる: to become a late reply
  • 遅答(ちとう)ながら: though belated

SIMILAR WORDS:

  • 返事(へんじ)(おそ)い: slow reply — more colloquial expression
  • 遅延(ちえん): delay — more general, applies to any kind of delay
  • 返答(へんとう): reply/answer — neutral term without the connotation of lateness