()()がり

おめしあがり
expression
please help yourself; please eat/drink (honorific)
1. please help yourself; please eat/drink
An honorific expression used when offering food or drink to someone of higher social status or to a guest. It is the honorific form of ()べる and ()む, and is commonly heard in restaurants, formal dining, and hospitality settings.
どうぞお()()がりください。
Please help yourself.
料理(りょうり)ができました。(あたた)かいうちにお()()がりください。
The food is ready. Please eat it while it's warm.
店員(てんいん)が「お()(もの)はお()()がりになりますか」と()いた。
The server asked, "Would you like something to drink?"
こちらのケーキ、ぜひお()()がりになってみてください。
Please do try this cake.

The honorific form of ()べる and ()む, used when politely offering food or beverages. The base verb ()()がる is itself an honorific verb, and adding お〜ください or お〜になる raises the politeness further.

COMMON PATTERNS:

  • ()()がりください: please eat/drink (standard polite offering)
  • ()()がりになりますか: would you like to eat/drink? (polite question)
  • ()()がりになってください: please go ahead and eat/drink

USAGE:
Heard frequently in restaurants, at formal meals, and in hospitality contexts. Flight attendants, hotel staff, and shop clerks use it routinely. It covers both eating and drinking — there is no separate honorific distinction.

SIMILAR WORDS:

  • ()べてください: please eat — neutral polite, not honorific
  • ()んでください: please drink — neutral polite, not honorific
  • いただく: humble form of eating/drinking — used about oneself, not when offering to others