()いては(こと)(しそん)じる

せいてはことをしそんじる
expression
haste makes waste; more haste, less speed
1. haste makes waste; rushing leads to mistakes
A proverb warning that acting too hastily causes errors and poor results. Patience and careful action produce better outcomes.
()いては(こと)仕損(しそん)じるよ。()()いて。
Haste makes waste. Calm down.
()いては(こと)仕損(しそん)じるというから、もう(すこ)時間(じかん)をかけよう。
They say haste makes waste, so let's take a little more time.
(あせ)って準備(じゅんび)したら(わす)(もの)をした。()いては(こと)仕損(しそん)じるとはこのことだ。
I rushed to get ready and forgot something. This is exactly what they mean by haste makes waste.

A common Japanese proverb equivalent to the English "haste makes waste" or "more haste, less speed." The verb 仕損(しそん)じる means "to fail" or "to bungle," so the literal meaning is "if you rush, you will bungle the task."

GRAMMAR:
The ()いて is the te-form of ()く (to hurry), and は adds contrastive emphasis: "if you hurry (in contrast to being patient), you will fail." The proverb is typically quoted in its full form.

SIMILAR PROVERBS:

  • (いそ)がば(まわ)れ: if in a hurry, take the roundabout way — similar meaning emphasizing careful action
  • (あわ)てる乞食(こじき)はもらいが(すく)ない: the beggar who panics gets less — similar admonition against rushing

USAGE:
Often used as gentle advice or self-reflection when someone has made a mistake due to rushing. Commonly followed by という, とはこのことだ, or だよ.