おかげさまで

おかげさまで
expression
thanks to you; fortunately; I'm happy to say
1. thanks to you; thanks to your help; owing to your kindness
A polite expression used when acknowledging someone else's help or influence in a positive outcome. Expresses gratitude for the other person's support.
おかげさまで元気(げんき)です。
I'm doing well, thank you.
おかげさまで無事(ぶじ)合格(ごうかく)しました。
Thanks to you, I passed safely.
皆様(みなさま)のおかげさまで開店(かいてん)10周年(しゅうねん)(むか)えることができました。
Thanks to all of you, we have been able to celebrate our 10th anniversary.
2. fortunately; happily; I'm glad to say
Used as a polite conversational opener when reporting good news, even when the listener did not directly contribute to the outcome. A humble way of sharing positive developments.
おかげさまで元気(げんき)です。
I'm doing well, thank you.
おかげさまで商売(しょうばい)順調(じゅんちょう)です。
I'm happy to say that business is going well.
最近(さいきん)どう?」「おかげさまで、元気(げんき)にやっています。」
"How have you been?" "I'm doing well, thank you for asking."
おかげさまで()どもも(おお)きくなりました。
I'm glad to say the children have grown up.

A polite set phrase composed of おかげ (thanks to, owing to) and (さま) (honorific). Widely used as a conversational expression when reporting positive news. Even when the listener had no direct role in the outcome, using おかげさまで shows humility and social grace by attributing good fortune to the support of others.

COMMON USAGE:
The most frequent use is as a response to "How are you?" or similar greetings: おかげさまで元気(げんき)です literally means "thanks to you, I am well," but functions as a polite "I'm fine, thank you."

GRAMMAR:

  • おかげさまで + positive statement: the standard pattern
  • [noun]のおかげさまで: explicitly naming who you are thanking
  • おかげさまをもちまして: very formal version used in speeches and announcements

SIMILAR EXPRESSIONS:

  • おかげで: thanks to — less formal, can also be used sarcastically for negative outcomes
  • 皆様(みなさま)のおかげで: thanks to everyone — slightly less formal than おかげさまで
  • ありがたいことに: thankfully, gratefully — more focused on the speaker's feelings

Related Words

Related: おかげ