(もんだい)ない

もんだいない
expression
no problem; no issue; fine
1. no problem; no issue; fine
Used to indicate that there is no difficulty, obstacle, or cause for concern. Often used as a reassuring response.
全然(ぜんぜん)問題(もんだい)ない。
No problem at all.
このスケジュールで問題(もんだい)ないですか。
Is this schedule okay?
健康(けんこう)診断(しんだん)結果(けっか)問題(もんだい)なかったので、安心(あんしん)した。
The health check results came back fine, so I was relieved.

An extremely common expression in everyday Japanese, used to confirm that something is acceptable or that there are no issues. Often used as a quick reassurance in response to questions or concerns.

COMMON COLLOCATIONS:

  • 全然(ぜんぜん)問題(もんだい)ない: no problem at all
  • (なに)問題(もんだい)ない: nothing wrong at all
  • (とく)問題(もんだい)ない: nothing in particular is wrong
  • 問題(もんだい)ないと(おも)う: I think it's fine

SIMILAR EXPRESSIONS:

  • 大丈夫(だいじょうぶ): similar meaning but more casual and versatile; 問題(もんだい)ない focuses specifically on the absence of problems
  • (かま)わない: "I don't mind" — focuses on the speaker's willingness rather than objective assessment

REGISTER:
Used across all registers. The polite form 問題(もんだい)ないです or 問題(もんだい)ありません is standard in business and formal settings.