(さいそく)する

さいそくする
noun
to urge; to press; to demand promptly
Conjugation
AffirmativeNegative
Present催促(さいそく)する催促(さいそく)しない
Present polite催促(さいそく)します催促(さいそく)しません
Past催促(さいそく)した催促(さいそく)しなかった
Past polite催促(さいそく)しました催促(さいそく)しませんでした
て form催促(さいそく)して催促(さいそく)しなくて
ている present催促(さいそく)している催促(さいそく)していない
ている polite催促(さいそく)しています催促(さいそく)していません
ている past催促(さいそく)していた催促(さいそく)していなかった
ている past polite催促(さいそく)していました催促(さいそく)していませんでした
Conditional ば催促(さいそく)すれば催促(さいそく)しなければ
Conditional たら催促(さいそく)したら催促(さいそく)しなかったら
Volitional催促(さいそく)しよう
Volitional polite催促(さいそく)しましょう
Potential催促(さいそく)できる催促(さいそく)できない
Passive催促(さいそく)される催促(さいそく)されない
Causative催促(さいそく)させる催促(さいそく)させない
Imperative催促(さいそく)しろ催促(さいそく)するな
1. to urge; to press; to demand promptly
to push someone to do something they should have already done, such as paying a debt, returning something, or completing a task
友達(ともだち)(ほん)返却(へんきゃく)催促(さいそく)した。
I pressed my friend to return the book.
上司(じょうし)報告書(ほうこくしょ)提出(ていしゅつ)催促(さいそく)された。
My boss urged me to submit the report.
何度(なんど)催促(さいそく)しているのに、まだ返事(へんじ)()ない。
Even though I've pressed them many times, I still haven't gotten a reply.

Implies that the person being urged is overdue or slow in fulfilling an obligation. Carries a slightly pushy or impatient nuance — stronger than simply asking or reminding.

COMMON COLLOCATIONS:

  • 支払(しはら)いを催促(さいそく)する: to press for payment
  • 返事(へんじ)催促(さいそく)する: to urge a reply
  • 催促(さいそく)電話(でんわ): a phone call pressing for action
  • 催促(さいそく)(じょう): a demand letter, reminder notice

SIMILAR WORDS:

  • (うなが)す: to prompt/urge — more neutral and polite, used for encouragement as well as reminders
  • 督促(とくそく)する: to demand — stronger and more formal, often used in legal/financial contexts
  • ()かす: to rush someone — focuses on speed rather than fulfillment of obligation

USAGE:
Common in both business and daily life. Being 催促(さいそく)される (pressed/urged) is somewhat uncomfortable in Japanese culture, so people often try to fulfill obligations before reaching that point.