格式張る
かくしきばる
verb-godan
to be formal; to stand on ceremony; to be stiff
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 格式張る | 格式張らない |
| Present polite | 格式張ります | 格式張りません |
| Past | 格式張った | 格式張らなかった |
| Past polite | 格式張りました | 格式張りませんでした |
| て form | 格式張って | 格式張らなくて |
| ている present | 格式張っている | 格式張っていない |
| ている polite | 格式張っています | 格式張っていません |
| ている past | 格式張っていた | 格式張っていなかった |
| ている past polite | 格式張っていました | 格式張っていませんでした |
| Conditional ば | 格式張れば | 格式張らなければ |
| Conditional たら | 格式張ったら | 格式張らなかったら |
| Volitional | 格式張ろう | — |
| Volitional polite | 格式張りましょう | — |
| Potential | 格式張れる | 格式張れない |
| Passive | 格式張られる | 格式張られない |
| Causative | 格式張らせる | 格式張らせない |
| Imperative | 格式張れ | 格式張るな |
1.
to be formal; to stand on ceremony; to be stiff
To behave in an excessively formal, rigid, or ceremonious manner. Often carries a slightly negative nuance of being overly stiff or pretentious when a more relaxed approach would be appropriate.
そんなに格式張らなくていいよ。
You don't need to be so formal.
格式張った挨拶は抜きにしましょう。
Let's skip the stiff formalities.
格式張らない雰囲気のレストランが好きだ。
I like restaurants with a casual atmosphere.
彼は初対面の人にも格式張らず接する。
He interacts with people he's just met without being overly formal.
Most commonly used in the negative form (格式張らない) to praise casual, relaxed atmospheres or behavior. The positive form suggests stiffness or excessive ceremony. Compound verb from 格式 (formality, prestige) + 張る (to put on, to maintain).
COMMON COLLOCATIONS:
- 格式張らない雰囲気: casual/relaxed atmosphere
- 格式張った態度: stiff attitude
- 格式張らず: without standing on ceremony
- 格式張った場所: formal venue
SIMILAR WORDS:
- かしこまる: to be reverent, to sit formally — more about respectful deference
- 堅苦しい: stiff, overly formal — adjective describing the atmosphere itself
- 気取る: to put on airs — emphasizes pretension rather than formality