嘲弄する
ちょうろうする
verb-suru
to mock; to ridicule; to deride
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 嘲弄する | 嘲弄しない |
| Present polite | 嘲弄します | 嘲弄しません |
| Past | 嘲弄した | 嘲弄しなかった |
| Past polite | 嘲弄しました | 嘲弄しませんでした |
| て form | 嘲弄して | 嘲弄しなくて |
| ている present | 嘲弄している | 嘲弄していない |
| ている polite | 嘲弄しています | 嘲弄していません |
| ている past | 嘲弄していた | 嘲弄していなかった |
| ている past polite | 嘲弄していました | 嘲弄していませんでした |
| Conditional ば | 嘲弄すれば | 嘲弄しなければ |
| Conditional たら | 嘲弄したら | 嘲弄しなかったら |
| Volitional | 嘲弄しよう | — |
| Volitional polite | 嘲弄しましょう | — |
| Potential | 嘲弄できる | 嘲弄できない |
| Passive | 嘲弄される | 嘲弄されない |
| Causative | 嘲弄させる | 嘲弄させない |
| Imperative | 嘲弄しろ | 嘲弄するな |
1.
to mock; to ridicule; to deride
To make fun of someone or something in a contemptuous or scornful way. A literary and formal word that implies cruelty or malice in the mockery.
彼は弱者を嘲弄した。
He mocked the weak.
人の失敗を嘲弄するのはやめなさい。
Stop ridiculing other people's mistakes.
運命に嘲弄されているかのように、不幸が続いた。
Misfortunes continued as if fate were mocking him.
A literary and somewhat formal word. The kanji 嘲 means to sneer or mock, and 弄 means to toy with or trifle with. Together they convey contemptuous, malicious mockery that is harsher than simple teasing.
COMMON COLLOCATIONS:
- 嘲弄の笑い: a derisive laugh
- 嘲弄的な態度: a mocking attitude
- 嘲弄を受ける: to be subjected to ridicule
- 運命に嘲弄される: to be mocked by fate
SIMILAR WORDS:
- からかう: to tease — lighter, often playful; less malicious
- 嘲笑する: to sneer at, to laugh scornfully — close synonym focused on scornful laughter
- 馬鹿にする: to make a fool of — colloquial; less literary
- 愚弄する: to insult, to make a fool of — similarly literary, emphasizing making someone look foolish
USAGE:
Most commonly encountered in literary writing, formal criticism, and intellectual discourse. In everyday conversation, からかう or 馬鹿にする are preferred.