おせち(りょうり)

おせちりょうり
noun
traditional New Year's cuisine
1. traditional New Year's cuisine; osechi
Special dishes prepared for the Japanese New Year holiday, served in tiered lacquer boxes called jubako. Each dish carries symbolic meaning for prosperity, health, happiness, or long life in the new year.
正月(しょうがつ)にはおせち料理(りょうり)()べる。
We eat osechi cuisine on New Year's.
(はは)毎年(まいとし)おせち料理(りょうり)手作(てづく)りしている。
My mother makes osechi by hand every year.
最近(さいきん)はデパートやネットでおせち料理(りょうり)注文(ちゅうもん)する家庭(かてい)()えている。
Recently, more and more households are ordering osechi from department stores or online.
おせち料理(りょうり)(ひと)(ひと)つには縁起(えんぎ)()意味(いみ)()められている。
Each dish in osechi carries an auspicious meaning.

The word おせち comes from 御節供(おせちく), referring to seasonal celebrations. Traditionally, osechi was prepared before New Year's so the family could rest from cooking during the first days of the new year. Dishes are arranged in stacked lacquer boxes (重箱(じゅうばこ)).

COMMON DISHES AND THEIR SYMBOLISM:

  • 黒豆(くろまめ): black beans — health and diligence
  • 数の子(かずのこ): herring roe — fertility and prosperity
  • 海老(えび): shrimp — longevity (curved back like an elder)
  • 栗きんとん(くりきんとん): sweet chestnut paste — wealth
  • 伊達巻(だてまき): sweet rolled omelette — learning and culture

COMMON COLLOCATIONS:

  • おせち料理(りょうり)(つく)る: to prepare osechi
  • おせち料理(りょうり)注文(ちゅうもん)する: to order osechi
  • 手作(てづく)りのおせち料理(りょうり): homemade osechi
  • おせちを()める: to arrange osechi in boxes

SIMILAR WORDS:

  • 雑煮(ぞうに): New Year's mochi soup — another traditional New Year's dish; regional variations are notable
  • 年越(としこ)しそば: New Year's Eve soba — eaten on December 31st, not part of osechi