居候
いそうろう
noun
freeloader; sponger; dependent lodger
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 居候する | 居候しない |
| Present polite | 居候します | 居候しません |
| Past | 居候した | 居候しなかった |
| Past polite | 居候しました | 居候しませんでした |
| て form | 居候して | 居候しなくて |
| ている present | 居候している | 居候していない |
| ている polite | 居候しています | 居候していません |
| ている past | 居候していた | 居候していなかった |
| ている past polite | 居候していました | 居候していませんでした |
| Conditional ば | 居候すれば | 居候しなければ |
| Conditional たら | 居候したら | 居候しなかったら |
| Volitional | 居候しよう | — |
| Volitional polite | 居候しましょう | — |
| Potential | 居候できる | 居候できない |
| Passive | 居候される | 居候されない |
| Causative | 居候させる | 居候させない |
| Imperative | 居候しろ | 居候するな |
1.
freeloader; sponger; dependent lodger; person living off someone else
A person who stays at someone else's home without paying rent or contributing to expenses. Carries a mildly negative nuance of imposing on another's hospitality.
友人の家に居候している。
I'm freeloading at a friend's house.
居候の身で文句は言えない。
As a freeloader, I can't really complain.
弟が仕事を辞めてから半年も居候を続けているので、困っている。
My younger brother has been freeloading for half a year since quitting his job, and it's become a problem.
Can function as both a noun and a suru-verb (居候する = to freeload). The word has a self-deprecating quality when used about oneself, and a mildly critical tone when used about others. Historically, 居候 were common in the Edo period, when impoverished samurai or students would lodge with relatives or patrons.
COMMON COLLOCATIONS:
- 居候する: to freeload; to sponge off someone
- 居候の身: the status of being a freeloader
- 居候生活: life as a freeloader
- 居候を続ける: to keep freeloading
SET EXPRESSION:
- 居候三杯目にはそっと出し: a freeloader should quietly present their bowl for a third serving — a humorous proverb about knowing one's place as a guest
SIMILAR WORDS:
- 厄介者: burden; nuisance — someone who causes trouble; more negative than 居候
- 間借り: renting a room — a paying arrangement, unlike freeloading
- 同居: cohabitation; living together — neutral term without the freeloading nuance