()たせ

おまたせ
expression
sorry to keep you waiting; thanks for waiting
1. sorry to keep you waiting; thanks for waiting
A set phrase used when arriving late or when someone has been waiting for you. Also used by service staff when bringing food or completing a task.
()たせ!(おく)れてごめん。
Sorry for the wait! Sorry I'm late.
()たせしました。ご注文(ちゅうもん)(しな)です。
Thank you for waiting. Here is your order.
大変(たいへん)()たせいたしました。ただいまお(せき)にご案内(あんない)いたします。
I'm very sorry to have kept you waiting. I will show you to your seat now.

Shortened form of お()たせしました. The casual form お()たせ is used between friends and family, while お()たせしました is standard polite, and 大変(たいへん)()たせいたしました is humble/formal.

POLITENESS LEVELS:

  • ()たせ: casual, among friends
  • ()たせしました: standard polite, used in shops and restaurants
  • 大変(たいへん)()たせいたしました: very formal, used in business or upscale service

USAGE:

Used in two main contexts:

  • When you arrive and someone has been waiting for you
  • When service staff deliver something to a customer (food, documents, etc.)

The phrase is almost automatic in service contexts. Even if the wait was very short, staff will say お()たせしました as a courtesy.

SIMILAR WORDS:

  • (おく)れてすみません: sorry for being late — a direct apology for lateness, not used in service contexts
  • ()ちください: please wait — the requesting side, not the apologizing side