(おもて)()

おもてにだす
expression
to bring to the surface; to make public; to show openly
1. to make public; to reveal; to bring out into the open
To reveal something that was hidden, private, or internal. Used for information, feelings, or matters that are brought to public attention.
感情(かんじょう)(おもて)()さない(ひと)だ。
He's the kind of person who doesn't show his emotions.
この問題(もんだい)(おもて)()すべきかどうか(まよ)っている。
I'm unsure whether to bring this problem out into the open.
社内(しゃない)不正(ふせい)(おもて)()されたことで、(おお)きなスキャンダルになった。
The internal fraud being brought to light turned into a major scandal.
2. to bring outside; to put out front
To physically move something from inside to outside or to the front. Literal usage.
看板(かんばん)(おもて)()してきて。
Go put the sign out front.
天気(てんき)がいいから、植木(うえき)(おもて)()そう。
The weather is nice, so let's put the potted plants outside.
開店(かいてん)(まえ)商品(しょうひん)のサンプルを(おもて)()しておいてください。
Please put the product samples out front before the store opens.

Expression combining (おもて) (the outside; the surface; the public side) + に + ()す (to put out). The figurative sense (sense 1) is more common than the literal sense in adult conversation.

The intransitive counterpart is (おもて)()る (to come to the surface; to become public).

COMMON COLLOCATIONS:

  • 感情(かんじょう)(おもて)()す: to show one's emotions
  • 不満(ふまん)(おもて)()す: to express dissatisfaction openly
  • 本音(ほんね)(おもて)()す: to reveal one's true feelings
  • 問題(もんだい)(おもて)()す: to bring a problem into the open

SIMILAR WORDS:

  • ()るみに()す: to expose; to bring to light — stronger, implies exposing wrongdoing
  • 表明(ひょうめい)する: to express; to declare — formal, deliberate public statement
  • (おおやけ)にする: to make public — specifically about making information officially public