1.
trouble; inconvenience; bother
The polite form of 迷惑, used to refer to trouble or inconvenience caused to others. Very common in apologies and set business expressions.
ご迷惑をおかけしました。
I'm sorry for the trouble I caused.
ご迷惑でなければ、案内させてください。
If it's not too much trouble, please let me show you around.
この度は多大なご迷惑をおかけし、誠に申し訳ございません。
I sincerely apologize for the great inconvenience I have caused on this occasion.
The polite (honorific ご) form of 迷惑, used to refer to trouble or inconvenience caused to others — especially in apologies and service settings.
COMMON COLLOCATIONS:
- ご迷惑をおかけする: to cause (someone) trouble
- ご迷惑でなければ: if it's not too much trouble
- 周りのご迷惑になる: to be a nuisance to those around you
USAGE:
The plain form 迷惑 is used among friends or about third parties; ご迷惑 adds politeness toward the listener and is standard in business and customer-facing language.