逝く
いく
verb-godan
to pass away; to die
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 逝く | 逝かない |
| Present polite | 逝きます | 逝きません |
| Past | 逝った | 逝かなかった |
| Past polite | 逝きました | 逝きませんでした |
| て form | 逝って | 逝かなくて |
| ている present | 逝っている | 逝っていない |
| ている polite | 逝っています | 逝っていません |
| ている past | 逝っていた | 逝っていなかった |
| ている past polite | 逝っていました | 逝っていませんでした |
| Conditional ば | 逝けば | 逝かなければ |
| Conditional たら | 逝ったら | 逝かなかったら |
| Volitional | 逝こう | — |
| Volitional polite | 逝きましょう | — |
| Potential | 逝ける | 逝けない |
| Passive | 逝かれる | 逝かれない |
| Causative | 逝かせる | 逝かせない |
| Imperative | 逝け | 逝くな |
1.
to pass away; to die
A softer, more literary way of saying that someone has died. Often carries a tone of quiet acceptance or respect. Also read 逝く.
祖父が逝った。
My grandfather passed away.
彼は眠るように逝った。
He passed away as if falling asleep.
長い闘病の末、父は家族に見守られて逝った。
After a long fight with illness, my father passed away surrounded by family.
逝く is an intransitive verb, a euphemistic and literary alternative to 死ぬ (to die). It softens the bluntness of death and is typically used for people one respects or feels close to. Also read 逝く.
USAGE:
- It carries emotional or literary weight and is not used for plain, neutral statements the way 死ぬ is.
- The kanji 逝く is distinct from 行く (to go), though pronounced the same; the て-form is likewise 逝って.
SIMILAR WORDS:
- 死ぬ: to die — direct and neutral
- 亡くなる: to pass away — the standard polite euphemism