(よぎ)なく

よぎなく
adverb
unavoidably; with no other choice
Conjugation
AffirmativeNegative
Present余儀(よぎ)なく余儀(よぎ)なかない
Present polite余儀(よぎ)なきます余儀(よぎ)なきません
Past余儀(よぎ)ないた余儀(よぎ)なかなかった
Past polite余儀(よぎ)なきました余儀(よぎ)なきませんでした
て form余儀(よぎ)ないて余儀(よぎ)なかなくて
ている present余儀(よぎ)ないている余儀(よぎ)ないていない
ている polite余儀(よぎ)ないています余儀(よぎ)ないていません
ている past余儀(よぎ)ないていた余儀(よぎ)ないていなかった
ている past polite余儀(よぎ)ないていました余儀(よぎ)ないていませんでした
Conditional ば余儀(よぎ)なけば余儀(よぎ)なかなければ
Conditional たら余儀(よぎ)ないたら余儀(よぎ)なかなかったら
Volitional余儀(よぎ)なこう
Volitional polite余儀(よぎ)なきましょう
Potential余儀(よぎ)なける余儀(よぎ)なけない
Passive余儀(よぎ)なかれる余儀(よぎ)なかれない
Causative余儀(よぎ)なかせる余儀(よぎ)なかせない
Imperative余儀(よぎ)なけ余儀(よぎ)なくな
1. unavoidably; having no choice but to; inevitably
Indicates that something is done because circumstances leave no alternative. Almost always appears in the pattern 〜を余儀(よぎ)なくされる ('be forced to do ~') or 〜を余儀(よぎ)なくさせる ('force someone to do ~'). Formal, common in news and writing.
中止(ちゅうし)余儀(よぎ)なくされた。
We were forced to call it off.
大雨(おおあめ)でイベントは延期(えんき)余儀(よぎ)なくされた。
The heavy rain forced the event to be postponed.
経営(けいえい)悪化(あっか)し、(おお)くの(みせ)閉店(へいてん)余儀(よぎ)なくされた。
As business worsened, many shops were forced to close.

A formal expression. 余儀(よぎ) means 'another way' or 'alternative', so 余儀(よぎ)なく literally means 'with no other way'.

KEY PATTERN:

  • 〜を余儀(よぎ)なくされる: be forced into ~ (the most common form; the subject is compelled by circumstances)
  • 〜を余儀(よぎ)なくさせる: force someone into ~

COMMON COLLOCATIONS:

  • 変更(へんこう)余儀(よぎ)なくされる: be forced to change
  • 撤退(てったい)余儀(よぎ)なくされる: be forced to withdraw
  • 生活(せいかつ)変化(へんか)余儀(よぎ)なくされる: be forced to change one's way of life