(さんもん)

さんもん
noun
three mon (old coin); a pittance; cheap
1. three mon (old copper coin unit); a pittance; trifling amount
Literally 'three mon' — three units of an old copper coin worth almost nothing. Now used figuratively in idioms to mean 'a trifle', 'a cheap thing', or 'a small but real benefit'.
早起(はやお)きは三文(さんもん)(とく)
The early bird catches the worm. (lit. 'rising early is worth three mon')
そんなのは三文(さんもん)小説(しょうせつ)にすぎない。
That's nothing more than a cheap pulp novel.
三文(さんもん)役者(やくしゃ)()ばれても、(かれ)毎日(まいにち)舞台(ぶたい)()(つづ)けた。
Even though he was called a third-rate actor, he kept performing on stage every day.

(もん) was a unit of old Japanese copper coinage; three of them was a very small sum. In modern Japanese the word survives almost exclusively in fixed phrases meaning 'cheap' or 'trifling'.

COMMON EXPRESSIONS:

  • 早起(はやお)きは三文(さんもん)(とく): 'rising early is worth three mon' — the early bird gets a small benefit
  • 三文(さんもん)小説(しょうせつ): pulp novel; trashy fiction
  • 三文(さんもん)役者(やくしゃ): third-rate / hack actor
  • 三文(さんもん)文士(ぶんし): hack writer
  • 二束(にそく)三文(さんもん): dirt cheap (two bundles for three mon)

USAGE:
Rarely used as a literal price in modern Japanese — almost always appears as part of an idiom or set expression with a 'cheap, worthless, or trivial' nuance.