()()せる

うちよせる
verb-ichidan
to wash up on shore; to crash against; to surge in
Conjugation
AffirmativeNegative
Present()()せる()()せない
Present polite()()せます()()せません
Past()()せた()()せなかった
Past polite()()せました()()せませんでした
て form()()せて()()せなくて
ている present()()せている()()せていない
ている polite()()せています()()せていません
ている past()()せていた()()せていなかった
ている past polite()()せていました()()せていませんでした
Conditional ば()()せれば()()せなければ
Conditional たら()()せたら()()せなかったら
Volitional()()せよう
Volitional polite()()せましょう
Potential()()せられる()()せられない
Passive()()せられる()()せられない
Causative()()せさせる()()せさせない
Imperative()()せろ()()せるな
1. to wash up on shore; to beat against; to break (of waves)
For waves to roll in and strike the shore, rocks, or a boat. Also used figuratively for crowds or emotions surging forward.
(なみ)(きし)()()せる。
The waves wash up on the shore.
(おお)きな(なみ)岩場(いわば)()()せている。
Big waves are crashing against the rocky shore.
台風(たいふう)影響(えいきょう)で、いつもより(たか)(なみ)()()せていた。
Due to the typhoon, waves higher than usual were crashing in.
ファンの歓声(かんせい)(なみ)のように()()せた。
The fans' cheers surged in like waves.

Compound of ()つ (to strike) + ()せる (to bring close). The literal sense — waves striking the shore — is by far the most common; figurative uses borrow the imagery of a wave.

COMMON COLLOCATIONS:

  • (なみ)()()せる: waves wash up
  • 浜辺(はまべ)()()せる: to wash up on the beach
  • (いわ)()()せる: to crash against the rocks
  • (なみ)のように()()せる: to surge in like waves

USAGE:
Most often appears in the present or ている form, describing an ongoing scene. The subject is typically (なみ) (waves), but can be other things that move in wave-like motion.

SIMILAR WORDS:

  • ()せる: to draw near — broader; the ()ち prefix adds the impact nuance
  • ()()せる: to surge forward — emphasizes pressure or volume rather than the striking motion