痛がる
いたがる
verb (godan)
to show signs of pain; to complain of pain
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 痛がる | 痛がらない |
| Present polite | 痛がります | 痛がりません |
| Past | 痛がった | 痛がらなかった |
| Past polite | 痛がりました | 痛がりませんでした |
| て form | 痛がって | 痛がらなくて |
| ている present | 痛がっている | 痛がっていない |
| ている polite | 痛がっています | 痛がっていません |
| ている past | 痛がっていた | 痛がっていなかった |
| ている past polite | 痛がっていました | 痛がっていませんでした |
| Conditional ば | 痛がれば | 痛がらなければ |
| Conditional たら | 痛がったら | 痛がらなかったら |
| Volitional | 痛がろう | — |
| Volitional polite | 痛がりましょう | — |
| Potential | 痛がれる | 痛がれない |
| Passive | 痛がられる | 痛がられない |
| Causative | 痛がらせる | 痛がらせない |
| Imperative | 痛がれ | 痛がるな |
1.
to show signs of pain; to act as if in pain; to complain of pain
To outwardly express or behave as though feeling pain. Formed from the adjective 痛い plus the suffix ~がる, which describes another person's visible feelings rather than one's own.
子どもが足を痛がる。
The child is complaining that their leg hurts.
注射を痛がって、泣き出した。
Dreading the pain of the shot, the child started crying.
犬がしきりに耳を痛がるので、動物病院に連れて行った。
Since the dog kept showing signs that its ear hurt, I took it to the vet.
TRANSITIVITY: 他動詞 (transitive). The painful body part or cause is marked with を: 足を痛がる, 注射を痛がる.
USAGE:
The ~がる suffix describes a third person's outward signs of feeling, so 痛がる is used about others, not oneself. To say your own leg hurts, use 足が痛い, not 足を痛がる.
COMMON COLLOCATIONS:
- ひどく痛がる: to be in evident severe pain
- 患部を痛がる: to show pain in the affected area
- 痛がって泣く: to cry from pain