(なぐ)()ばす

なぐりとばす
verb (godan)
to punch and send flying; to hit hard
Conjugation
AffirmativeNegative
Present(なぐ)()ばす(なぐ)()ばさない
Present polite(なぐ)()ばします(なぐ)()ばしません
Past(なぐ)()ばした(なぐ)()ばさなかった
Past polite(なぐ)()ばしました(なぐ)()ばしませんでした
て form(なぐ)()ばして(なぐ)()ばさなくて
ている present(なぐ)()ばしている(なぐ)()ばしていない
ている polite(なぐ)()ばしています(なぐ)()ばしていません
ている past(なぐ)()ばしていた(なぐ)()ばしていなかった
ている past polite(なぐ)()ばしていました(なぐ)()ばしていませんでした
Conditional ば(なぐ)()ばせば(なぐ)()ばさなければ
Conditional たら(なぐ)()ばしたら(なぐ)()ばさなかったら
Volitional(なぐ)()ばそう
Volitional polite(なぐ)()ばしましょう
Potential(なぐ)()ばせる(なぐ)()ばせない
Passive(なぐ)()ばされる(なぐ)()ばされない
Causative(なぐ)()ばさせる(なぐ)()ばさせない
Imperative(なぐ)()ばせ(なぐ)()ばすな
1. to punch and send flying; to strike hard; to wallop
To hit someone so forcefully that they are knocked away. The ~()ばす component emphasizes the violence and momentum of the blow.
相手(あいて)(なぐ)()ばす。
He punches his opponent and sends him flying.
主人公(しゅじんこう)悪役(あくやく)一発(いっぱつ)(なぐ)()ばした。
The hero knocked the villain flying with a single punch.
あんな卑怯(ひきょう)なやつ、(なぐ)()ばしてやりたい気分(きぶん)だ。
I feel like punching a coward like that clear across the room.

TRANSITIVITY: 他動詞(たどうし) (transitive). The person struck is marked with を. Compound of (なぐ)る (to hit) + ()ばす (to send flying).

USAGE:
Stronger and more vivid than plain (なぐ)る — it stresses that the blow knocks the target away. Common in fiction, action scenes, and emphatic or exaggerated speech.

COMMON COLLOCATIONS:

  • 一発(いっぱつ)(なぐ)()ばす: to send flying with one punch
  • (おも)いきり(なぐ)()ばす: to punch with all one's might