焦がす
こがす
verb (godan, transitive)
to burn; to scorch; to char
See also:
焦げる (intransitive)
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 焦がす | 焦がさない |
| Present polite | 焦がします | 焦がしません |
| Past | 焦がした | 焦がさなかった |
| Past polite | 焦がしました | 焦がしませんでした |
| て form | 焦がして | 焦がさなくて |
| ている present | 焦がしている | 焦がしていない |
| ている polite | 焦がしています | 焦がしていません |
| ている past | 焦がしていた | 焦がしていなかった |
| ている past polite | 焦がしていました | 焦がしていませんでした |
| Conditional ば | 焦がせば | 焦がさなければ |
| Conditional たら | 焦がしたら | 焦がさなかったら |
| Volitional | 焦がそう | — |
| Volitional polite | 焦がしましょう | — |
| Potential | 焦がせる | 焦がせない |
| Passive | 焦がされる | 焦がされない |
| Causative | 焦がさせる | 焦がさせない |
| Imperative | 焦がせ | 焦がすな |
1.
to burn; to scorch; to char
To apply too much heat to something, causing it to become burnt or charred on the surface. Often refers to accidentally burning food while cooking.
フライパンで肉を焦がしてしまった。
I accidentally burned the meat in the frying pan.
パンを焦がさないように気をつけて。
Be careful not to burn the bread.
鍋を火にかけたまま忘れて、底を焦がしてしまった。
I forgot the pot on the stove and scorched the bottom.
2.
to be consumed by (emotion); to be burning with
To be intensely preoccupied or tormented by a strong emotion such as longing, jealousy, or impatience.
彼は嫉妬で身を焦がしている。
He is consumed by jealousy.
恋に身を焦がす日々を過ごしている。
I'm spending my days burning with love.
彼女への思いに胸を焦がしながら、手紙を書いた。
Burning with longing for her, I wrote a letter.
- 焦がす → 焦がさない (negative)
- 焦がす → 焦がして (te-form)
- 焦がす → 焦がした (past)
- 焦がす → 焦がせる (potential)
- 焦がす → 焦がされる (passive)
TRANSITIVITY:
焦がす is transitive: someone burns something.
Intransitive pair: 焦げる (to get burnt, to scorch)
- パンを焦がした (I burned the bread) - transitive
- パンが焦げた (The bread got burned) - intransitive
Sense 2 USAGE:
身を焦がす - to be consumed/tormented by (emotion)
- 恋に身を焦がす (to be burning with love)
- 嫉妬に身を焦がす (to be consumed by jealousy)