打ち出す
うちだす
verb (godan)
to launch, to put forth
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 打ち出す | 打ち出さない |
| Present polite | 打ち出します | 打ち出しません |
| Past | 打ち出した | 打ち出さなかった |
| Past polite | 打ち出しました | 打ち出しませんでした |
| て form | 打ち出して | 打ち出さなくて |
| ている present | 打ち出している | 打ち出していない |
| ている polite | 打ち出しています | 打ち出していません |
| ている past | 打ち出していた | 打ち出していなかった |
| ている past polite | 打ち出していました | 打ち出していませんでした |
| Conditional ば | 打ち出せば | 打ち出さなければ |
| Conditional たら | 打ち出したら | 打ち出さなかったら |
| Volitional | 打ち出そう | — |
| Volitional polite | 打ち出しましょう | — |
| Potential | 打ち出せる | 打ち出せない |
| Passive | 打ち出される | 打ち出されない |
| Causative | 打ち出させる | 打ち出させない |
| Imperative | 打ち出せ | 打ち出すな |
1.
to put forth, to announce, to launch (a policy/plan)
To publicly announce or introduce a new policy, plan, or initiative. Often used for official or organizational announcements.
新しい方針を打ち出す。
To put forth a new policy.
政府が新しい経済政策を打ち出した。
The government put forth a new economic policy.
会社は環境対策の方針を打ち出している。
The company is putting forth its environmental policy.
2.
to hammer out, to emboss
To shape metal by hammering from the inside to create a raised pattern on the outside.
職人が銅板を打ち出して模様を作る。
The craftsman hammers out the copper plate to create a pattern.
金属を打ち出して装飾品を作る技術は古くからある。
The technique of hammering out metal to make ornaments has existed since ancient times.
革に模様を打ち出す。
To emboss a pattern on leather.
TRANSITIVITY: 他動詞 (transitive).
COMPOUND VERB: Formed from 打つ (to strike) + 出す (to put out). The combination creates the meaning of 'bringing something forth by striking' or metaphorically 'putting something forward publicly.'
COMMON COLLOCATIONS:
- 政策を打ち出す (put forth a policy)
- 方針を打ち出す (announce a policy direction)
- 対策を打ち出す (launch countermeasures)
- 姿勢を打ち出す (show one's stance)
USAGE: Sense 1 is far more common in modern Japanese, frequently appearing in news and business contexts.
Related Words
Related:
打つ (base verb)