1.
towards, to, regarding (object of action)
Indicates the target or recipient of an action, attitude, or feeling.
親に対して感謝の気持ちを持っている。
I have feelings of gratitude towards my parents.
生徒に対して厳しい先生だ。
The teacher is strict towards the students.
お客様に対して丁寧に対応する。
We respond politely to customers.
問題に対して真剣に取り組む。
To seriously tackle a problem.
彼は私に対して冷たい。
He is cold towards me.
2.
against, in opposition to
Indicates opposition or resistance to something.
その計画に対して反対の声が上がった。
Voices of opposition arose against the plan.
政府に対して抗議デモが行われた。
A protest demonstration was held against the government.
増税に対して国民の不満が高まった。
Public dissatisfaction grew against the tax increase.
不正に対して断固として戦う。
To fight resolutely against injustice.
その提案に対して異議を唱えた。
I raised an objection against the proposal.
3.
in contrast to, whereas
Shows a contrast between two things or situations.
兄が真面目なのに対して、弟は気楽な性格だ。
Whereas the older brother is serious, the younger brother has an easygoing personality.
昨年は暑かったのに対して、今年は涼しい。
Whereas last year was hot, this year is cool.
都会が便利なのに対して、田舎は静かだ。
The city is convenient, whereas the countryside is quiet.
輸入が増えたのに対して輸出は減った。
Imports increased, whereas exports decreased.
理論が複雑なのに対して、実践は簡単だ。
The theory is complex, whereas the practice is simple.
FORMATION: に + 対して (from 対する 'to face, to oppose').
RELATED FORMS:
- に対する + noun: prenominal form (国民に対する説明 'explanation to the people')
- に対しては: emphatic/contrastive
COMMON COLLOCATIONS:
- 問題に対して (towards a problem)
- 批判に対して (against criticism)
- 要求に対して (in response to demands)
NOTE: When showing contrast (sense 3), often followed by a clause showing the contrasting situation.
Related Words
Related:
対する (base verb)