1.
to settle down, to commit seriously to a task
To approach something with serious, sustained effort; to buckle down and work diligently.
腰を据えてやろう。
Let's buckle down and do this.
腰を据えて勉強する時間が必要だ。
I need time to buckle down and study seriously.
この問題には腰を据えて取り組むべきだ。
We should tackle this problem with serious commitment.
転職ばかりしていないで、そろそろ腰を据えて一つの会社で頑張ったらどうだ。
Instead of constantly changing jobs, why don't you settle down and work hard at one company?
今度こそ腰を据えて、最後まで諦めずにやり遂げたい。
This time I want to buckle down and see it through to the end without giving up.
2.
to settle in a place, to stay put
To establish oneself in a location for a considerable time.
京都に腰を据えて研究する。
To settle in Kyoto and conduct research.
やっと腰を据える場所が見つかった。
I finally found a place to settle down.
海外を転々としていたが、地元に腰を据えることにした。
I had been moving around overseas, but decided to settle down in my hometown.
子供が生まれたので、引っ越しをやめて今の町に腰を据えることにした。
Since we had a baby, we decided to stop moving and settle down in our current town.
十年以上この土地に腰を据えて暮らしてきた。もう他の場所には住めない。
I've been settled in this area for over ten years. I couldn't live anywhere else now.
STRUCTURE: 腰 (waist/hip) + を + 据える (to set, place firmly). Literally 'to set one's hips down' - the image of sitting down firmly to work.
NUANCE: Implies sustained, serious effort rather than casual or superficial engagement. Suggests patience and dedication.
CONTRAST WITH OTHER 腰 EXPRESSIONS:
- 腰を据える: to commit, settle down
- 腰が重い: slow to act, reluctant to start
- 腰が低い: humble in manner
- 腰が軽い: quick to act, easy-going
RELATED EXPRESSIONS:
- じっくり取り組む (to work on carefully)
- 本腰を入れる (to put serious effort into)
- 腰を落ち着ける (to settle down)
Related Words
Contrast:
腰が低い (humble)