(きょうしゅく)

きょうしゅく
noun, suru verb, na-adjective
feeling grateful and apologetic; being obliged
1. feeling grateful and apologetic
A feeling of being deeply grateful while also feeling apologetic for causing trouble or inconvenience.
(いそが)しいところ恐縮(きょうしゅく)ですが、ご確認(かくにん)をお(ねが)いします。
I'm sorry to bother you when you're busy, but could you please check this?
恐縮(きょうしゅく)ですが、もう一度(いちど)説明(せつめい)していただけますか。
I'm sorry to trouble you, but could you explain once more?
2. being obliged; feeling indebted
Used in formal contexts to express humble gratitude or polite apology.
親切(しんせつ)恐縮(きょうしゅく)しております。
I am most grateful for your kindness.

REGISTER:
This is a formal, polite expression commonly used in business contexts and formal communication.

COMMON PATTERNS:

  • 恐縮(きょうしゅく)ですが〜 - I'm sorry to trouble you, but... (polite request)
  • 恐縮(きょうしゅく)しております - I am very grateful (humble)
  • 恐縮(きょうしゅく)です - used as filler in polite conversation

USAGE:

  • 恐縮(きょうしゅく)する - to feel grateful/apologetic
  • 恐縮(きょうしゅく)至極(しごく)(ぞん)じます - extremely formal expression of gratitude

SIMILAR EXPRESSIONS:

  • (おそ)()ります - I'm sorry/Thank you (polite)
  • (もう)(わけ)ありません - I'm sorry (apology)
  • ありがたい - grateful (less formal)