(せきはい)

せきはい
noun/suru-verb
narrow defeat; close loss
Conjugation
AffirmativeNegative
Present惜敗(せきはい)する惜敗(せきはい)しない
Present polite惜敗(せきはい)します惜敗(せきはい)しません
Past惜敗(せきはい)した惜敗(せきはい)しなかった
Past polite惜敗(せきはい)しました惜敗(せきはい)しませんでした
て form惜敗(せきはい)して惜敗(せきはい)しなくて
ている present惜敗(せきはい)している惜敗(せきはい)していない
ている polite惜敗(せきはい)しています惜敗(せきはい)していません
ている past惜敗(せきはい)していた惜敗(せきはい)していなかった
ている past polite惜敗(せきはい)していました惜敗(せきはい)していませんでした
Conditional ば惜敗(せきはい)すれば惜敗(せきはい)しなければ
Conditional たら惜敗(せきはい)したら惜敗(せきはい)しなかったら
Volitional惜敗(せきはい)しよう
Volitional polite惜敗(せきはい)しましょう
Potential惜敗(せきはい)できる惜敗(せきはい)できない
Passive惜敗(せきはい)される惜敗(せきはい)されない
Causative惜敗(せきはい)させる惜敗(せきはい)させない
Imperative惜敗(せきはい)しろ惜敗(せきはい)するな
1. narrow defeat; close loss
losing by a small margin; a defeat that was close and regrettable
1点差(てんさ)惜敗(せきはい)した。
We suffered a narrow defeat by one point.
決勝(けっしょう)惜敗(せきはい)し、(ぎん)メダルに()わった。
They narrowly lost in the finals and ended up with a silver medal.
惜敗(せきはい)だったが、(つぎ)につながる試合(しあい)だった。
It was a narrow loss, but it was a match that will lead to future success.

惜敗(せきはい) describes a defeat that was very close and therefore regrettable.

COMPOSITION:

  • (せき): Regrettable, unfortunate
  • (はい): Defeat

COMMON COLLOCATIONS:

  • 惜敗(せきはい)する (to suffer a narrow defeat)
  • 惜敗(せきはい)(きっ)する (to suffer a narrow defeat - formal)
  • 僅差(きんさ)惜敗(せきはい) (narrow defeat by a small margin)

USAGE NOTES:

  • Implies the loss was close enough that it could have gone either way
  • Often used when praising a team/person despite the loss
  • Contains the nuance that it's regrettable to have lost

DEGREES OF DEFEAT (from heaviest to lightest):

  • 惨敗(ざんぱい) (crushing defeat)
  • 大敗(たいはい) (heavy defeat)
  • 惜敗(せきはい) (narrow defeat)

OPPOSITE PAIR:

  • 惜敗(せきはい) (narrow defeat) ↔ 辛勝(しんしょう) (narrow victory)

RELATED TERMS:

  • 辛勝(しんしょう) (narrow victory - opposite)
  • 接戦(せっせん) (close game)
  • 善戦(ぜんせん) (good fight - focus on effort)

REGISTER: Neutral. Common in sports commentary.