迎合
げいごう
noun, suru verb
ingratiation; pandering; catering to
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 迎合する | 迎合しない |
| Present polite | 迎合します | 迎合しません |
| Past | 迎合した | 迎合しなかった |
| Past polite | 迎合しました | 迎合しませんでした |
| て form | 迎合して | 迎合しなくて |
| ている present | 迎合している | 迎合していない |
| ている polite | 迎合しています | 迎合していません |
| ている past | 迎合していた | 迎合していなかった |
| ている past polite | 迎合していました | 迎合していませんでした |
| Conditional ば | 迎合すれば | 迎合しなければ |
| Conditional たら | 迎合したら | 迎合しなかったら |
| Volitional | 迎合しよう | — |
| Volitional polite | 迎合しましょう | — |
| Potential | 迎合できる | 迎合できない |
| Passive | 迎合される | 迎合されない |
| Causative | 迎合させる | 迎合させない |
| Imperative | 迎合しろ | 迎合するな |
1.
ingratiation; pandering; catering to
adjusting one's opinions or behavior to please others, often with negative connotations of being insincere or opportunistic
大衆に迎合する。
To pander to the masses.
彼は上司に迎合してばかりいる。
He's always ingratiating himself with his superiors.
迎合するのではなく、自分の意見をしっかり持つべきだ。
Rather than pandering, you should hold firmly to your own opinions.
この政策は世論への迎合にすぎない。
This policy is nothing but pandering to public opinion.
迎合 describes the act of adjusting oneself to please others, typically with negative connotations suggesting insincerity or lack of principle.
KANJI BREAKDOWN:
- 迎 (welcome, greet)
- 合 (fit, match)
USAGE:
- 迎合する (to ingratiate, to pander - suru verb)
- 〜に迎合する (to pander to ~)
COMMON OBJECTS:
- 大衆に迎合する (to pander to the masses)
- 世論に迎合する (to cater to public opinion)
- 上司に迎合する (to ingratiate oneself with superiors)
- 権力に迎合する (to curry favor with those in power)
NUANCE:
- Generally negative/critical connotation
- Implies sacrificing one's principles or integrity
- Used in political discourse and social criticism
CONTRAST:
- vs. 追従 (flattery) - more about verbal flattery
- vs. おべっか (flattery - colloquial) - more casual/spoken
RELATED TERMS:
- 媚びる (to fawn, flatter)
- 阿ねる (to flatter, toady)
- 追従 (flattery)