開き直る
ひらきなおる
godan verb (intransitive)
to become defiant; to brazenly stand one's ground
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 開き直る | 開き直らない |
| Present polite | 開き直ります | 開き直りません |
| Past | 開き直った | 開き直らなかった |
| Past polite | 開き直りました | 開き直りませんでした |
| て form | 開き直って | 開き直らなくて |
| ている present | 開き直っている | 開き直っていない |
| ている polite | 開き直っています | 開き直っていません |
| ている past | 開き直っていた | 開き直っていなかった |
| ている past polite | 開き直っていました | 開き直っていませんでした |
| Conditional ば | 開き直れば | 開き直らなければ |
| Conditional たら | 開き直ったら | 開き直らなかったら |
| Volitional | 開き直ろう | — |
| Volitional polite | 開き直りましょう | — |
| Potential | 開き直れる | 開き直れない |
| Passive | 開き直られる | 開き直られない |
| Causative | 開き直らせる | 開き直らせない |
| Imperative | 開き直れ | 開き直るな |
1.
to become defiant; to brazenly stand one's ground
to stop apologizing and defiantly assert oneself, often when caught doing something wrong
彼は非を認めず開き直った。
He wouldn't admit his fault and became defiant.
開き直って「悪いか」と言った。
He defiantly said, 'So what?'
謝るかと思ったら開き直ってきた。
I thought they would apologize, but instead they got defiant.
USAGE:
- 開き直る (to become defiant)
- 開き直って〜 (defiantly...)
NUANCE:
Typically negative - describes someone who, instead of apologizing when confronted about wrongdoing, becomes boldly unapologetic or aggressive. Similar to 'doubling down' in English.
CAN BE POSITIVE:
Rarely, can describe someone who stops worrying about others' opinions and confidently moves forward.
TRANSITIVITY:
Intransitive (自動詞)
RELATED:
- 居直る (similar - to turn defiant, more aggressive)
- 逆ギレ (reverse anger - getting angry when confronted)
- 開き直り (noun form - defiance)