苦笑い
にがわらい
noun, suru verb
bitter smile; wry smile; forced smile
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 苦笑いする | 苦笑いしない |
| Present polite | 苦笑いします | 苦笑いしません |
| Past | 苦笑いした | 苦笑いしなかった |
| Past polite | 苦笑いしました | 苦笑いしませんでした |
| て form | 苦笑いして | 苦笑いしなくて |
| ている present | 苦笑いしている | 苦笑いしていない |
| ている polite | 苦笑いしています | 苦笑いしていません |
| ている past | 苦笑いしていた | 苦笑いしていなかった |
| ている past polite | 苦笑いしていました | 苦笑いしていませんでした |
| Conditional ば | 苦笑いすれば | 苦笑いしなければ |
| Conditional たら | 苦笑いしたら | 苦笑いしなかったら |
| Volitional | 苦笑いしよう | — |
| Volitional polite | 苦笑いしましょう | — |
| Potential | 苦笑いできる | 苦笑いできない |
| Passive | 苦笑いされる | 苦笑いされない |
| Causative | 苦笑いさせる | 苦笑いさせない |
| Imperative | 苦笑いしろ | 苦笑いするな |
1.
bitter smile; wry smile; a smile expressing discomfort or awkwardness
a smile that conveys a sense of discomfort, embarrassment, irony, or resignation rather than genuine happiness
彼は苦笑いを浮かべた。
He gave a bitter smile.
失敗を思い出して苦笑いした。
I gave a wry smile remembering my failure.
からかわれて、苦笑いするしかなかった。
I was teased and could only smile bitterly.
FORMATION:
苦い (bitter) + 笑い (smile/laugh) → bitter smile
VERB FORMS:
苦笑いする (to smile bitterly)
苦笑いを浮かべる (to show a bitter smile)
WHEN USED:
- When faced with an awkward situation
- When reminded of past mistakes
- When receiving unwanted but well-meaning advice
- When something is ironically true
TYPES OF SMILES IN JAPANESE:
- 微笑み (gentle smile)
- 愛想笑い (polite/forced smile)
- 作り笑い (fake smile)
- 照れ笑い (embarrassed smile)
- 薄笑い (smirk)
- 高笑い (loud laugh)
ALTERNATE READING:
苦笑 is also valid but less common in everyday speech.
Related Words
Contrast:
愛想笑い (forced polite smile)