(にがわら)

にがわらい
noun, suru verb
bitter smile; wry smile; forced smile
Conjugation
AffirmativeNegative
Present苦笑(にがわら)いする苦笑(にがわら)いしない
Present polite苦笑(にがわら)いします苦笑(にがわら)いしません
Past苦笑(にがわら)いした苦笑(にがわら)いしなかった
Past polite苦笑(にがわら)いしました苦笑(にがわら)いしませんでした
て form苦笑(にがわら)いして苦笑(にがわら)いしなくて
ている present苦笑(にがわら)いしている苦笑(にがわら)いしていない
ている polite苦笑(にがわら)いしています苦笑(にがわら)いしていません
ている past苦笑(にがわら)いしていた苦笑(にがわら)いしていなかった
ている past polite苦笑(にがわら)いしていました苦笑(にがわら)いしていませんでした
Conditional ば苦笑(にがわら)いすれば苦笑(にがわら)いしなければ
Conditional たら苦笑(にがわら)いしたら苦笑(にがわら)いしなかったら
Volitional苦笑(にがわら)いしよう
Volitional polite苦笑(にがわら)いしましょう
Potential苦笑(にがわら)いできる苦笑(にがわら)いできない
Passive苦笑(にがわら)いされる苦笑(にがわら)いされない
Causative苦笑(にがわら)いさせる苦笑(にがわら)いさせない
Imperative苦笑(にがわら)いしろ苦笑(にがわら)いするな
1. bitter smile; wry smile; a smile expressing discomfort or awkwardness
a smile that conveys a sense of discomfort, embarrassment, irony, or resignation rather than genuine happiness
(かれ)苦笑(にがわら)いを()かべた。
He gave a bitter smile.
失敗(しっぱい)(おも)()して苦笑(にがわら)いした。
I gave a wry smile remembering my failure.
からかわれて、苦笑(にがわら)いするしかなかった。
I was teased and could only smile bitterly.

FORMATION:
(にが)い (bitter) + (わら)い (smile/laugh) → bitter smile

VERB FORMS:
苦笑(にがわら)いする (to smile bitterly)
苦笑(にがわら)いを()かべる (to show a bitter smile)

WHEN USED:

  • When faced with an awkward situation
  • When reminded of past mistakes
  • When receiving unwanted but well-meaning advice
  • When something is ironically true

TYPES OF SMILES IN JAPANESE:

  • 微笑(ほほえ)み (gentle smile)
  • 愛想笑(あいそうわら)い (polite/forced smile)
  • (つく)(わら)い (fake smile)
  • ()(わら)い (embarrassed smile)
  • 薄笑(うすわら)い (smirk)
  • 高笑(たかわら)い (loud laugh)

ALTERNATE READING:
苦笑(くしょう) is also valid but less common in everyday speech.