(さつき)()

さつきばれ
noun
clear weather in May; fine day during the rainy season
1. clear weather in May; fine day during the rainy season
originally referred to brief clear spells during the rainy season (the fifth month in the lunar calendar), now commonly used for pleasant clear weather in May
今日(きょう)五月晴(さつきば)れだ。
Today is a beautiful May day.
五月晴(さつきば)れの(もと)運動会(うんどうかい)(おこな)われた。
The sports day was held under clear May skies.
(ひさ)しぶりの五月晴(さつきば)れで、洗濯物(せんたくもの)がよく(かわ)いた。
It was a rare clear May day, so the laundry dried well.

COMPOUND:
五月(さつき) (fifth month/May in lunar calendar) + ()れ (clear weather)

ETYMOLOGY:
Originally referred to clear spells during the rainy season (梅雨(つゆ)), which fell in the fifth month of the lunar calendar. The lunar fifth month corresponds roughly to June in the modern calendar.

MODERN USAGE:
Today, 五月晴(さつきば)れ is commonly used to describe pleasant, clear weather in May (modern calendar). Weather forecasters sometimes note this shift from the original meaning.

SEASONAL WORD (季語(きご)):
五月晴(さつきば)れ is a traditional seasonal word (kigo) for early summer in haiku.

RELATED SEASONAL EXPRESSIONS:

  • 秋晴(あきば)れ - clear autumn weather
  • 小春日和(こはるびより) - Indian summer
  • 梅雨晴(つゆば)れ - break in the rainy season