(あしかせ)

あしかせ
noun
shackles, fetter; hindrance, impediment
1. shackles, fetters, leg irons
Physical restraints placed on the legs to restrict movement, historically used on prisoners.
囚人(しゅうじん)足枷(あしかせ)をはめられた。
The prisoner was put in leg irons.
(むかし)奴隷(どれい)足枷(あしかせ)をつけられていた。
Slaves in the past were made to wear shackles.
足枷(あしかせ)がはずれて自由(じゆう)になった。
The shackles came off and I became free.
2. hindrance, impediment, encumbrance
Something that restricts freedom or progress figuratively.
借金(しゃっきん)足枷(あしかせ)になっている。
Debt has become a hindrance.
(ふる)慣習(かんしゅう)改革(かいかく)足枷(あしかせ)になっている。
Old customs are hindering reform.
過去(かこ)失敗(しっぱい)足枷(あしかせ)にせず、(まえ)(すす)もう。
Let's not let past failures hold us back and move forward.

足枷(あしかせ) can be literal (physical restraints) or figurative (obstacles).

WRITING:
May also be written as 足かせ} or {足鎖(あしかせ).

COMMON PATTERNS:

  • 足枷(あしかせ)になる: to become a hindrance
  • 足枷(あしかせ)をはめる: to put on shackles; to impose restrictions
  • 足枷(あしかせ)がはずれる: for shackles to come off; to be freed from restrictions

RELATED EXPRESSIONS:

  • 手枷(てかせ): handcuffs, hand shackles
  • (あし)()()る: to hold someone back